And let's face it, not every choice we make is blessed with moral clarity. |
И давай смотреть правде в глаза, не каждый выбор мы делаем по этическими соображениями. |
So let's say it was you and me that day. |
Давай представим, что в тот день там были ты и я. |
Show me the filthy remark about Frannie and then let's get out of here. |
Покажи мне грязные записи о Френни и давай уже уйдем отсюда. |
All right, let's get the job done. |
Хорошо, давай покончим с этим. |
Really, put down the rifle, let's talk. |
Серьезно, положи оружие, давай поговорим. |
Okay, let's take three or four and buy that site. |
Давай возьмём оттуда З или 4 и купим этот сайт. |
Jess, let's give him some space... (whispers): by going to a motel. |
Джесс, давай дадим ему немного пространства и уйдем в мотель. |
Okay, let's do a skin biopsy and see if she has it. |
Хорошо, давай сделаем биопсию кожи и увидим, правда ли она больна. |
Then let's get these doors open so we can jump out. |
Тогда, давай откроем эти двери, чтобы мы могли выпрыгнуть. |
And let's not tell people. |
И давай никому не будем рассказывать. |
Anyway, let's forget about it. |
Ладно, давай забудем об этом. |
Randall, let's grant these mutants their freedom. |
Рэндэлл, давай даруем этим мутантам свободу. |
And let's go take a howl at that moon. |
И давай повоем на эту луну. |
Well, let's start with an easy one. |
Хорошо, давай начнём с простого. |
Now, quickly, let's locate the CIA files. |
Так, быстрее, давай найдём файлы ЦРУ. |
OK, Will, but don't let your wife catch you. |
Ладно, Уилл, но не давай жене подловить тебя. |
May our shoes be as light as... let's just go. |
И пусть наши туфли будут так легки как... давай просто пойдем. |
Especially today, let's forget about it. |
Особенно сегодня - давай про все забудем. |
Richard, would you step aside and let's talk. |
Ричард, давай отойдем и поговорим. |
Come on, Wendy, let's see those pearly whites. |
Давай, Уэнди, покажи нам свои белоснежные жемчужины. |
Well, let's give her a try. |
Ну, давай дадим ей шанс. |
Michael, please... let's agree. |
Майкл, прошу... давай согласимся. |
Now, let's break it into two sections along 35th. |
Давай разобьем это на два сектора по 35-й улице. |
Here we go, now let's get busy... |
Вода готова, теперь давай их искупаем... |
Okay, but let's wipe it down real good first. |
Ладно, но давай сначала вытрем его как следует. |