Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
And let's face it, not every choice we make is blessed with moral clarity. И давай смотреть правде в глаза, не каждый выбор мы делаем по этическими соображениями.
So let's say it was you and me that day. Давай представим, что в тот день там были ты и я.
Show me the filthy remark about Frannie and then let's get out of here. Покажи мне грязные записи о Френни и давай уже уйдем отсюда.
All right, let's get the job done. Хорошо, давай покончим с этим.
Really, put down the rifle, let's talk. Серьезно, положи оружие, давай поговорим.
Okay, let's take three or four and buy that site. Давай возьмём оттуда З или 4 и купим этот сайт.
Jess, let's give him some space... (whispers): by going to a motel. Джесс, давай дадим ему немного пространства и уйдем в мотель.
Okay, let's do a skin biopsy and see if she has it. Хорошо, давай сделаем биопсию кожи и увидим, правда ли она больна.
Then let's get these doors open so we can jump out. Тогда, давай откроем эти двери, чтобы мы могли выпрыгнуть.
And let's not tell people. И давай никому не будем рассказывать.
Anyway, let's forget about it. Ладно, давай забудем об этом.
Randall, let's grant these mutants their freedom. Рэндэлл, давай даруем этим мутантам свободу.
And let's go take a howl at that moon. И давай повоем на эту луну.
Well, let's start with an easy one. Хорошо, давай начнём с простого.
Now, quickly, let's locate the CIA files. Так, быстрее, давай найдём файлы ЦРУ.
OK, Will, but don't let your wife catch you. Ладно, Уилл, но не давай жене подловить тебя.
May our shoes be as light as... let's just go. И пусть наши туфли будут так легки как... давай просто пойдем.
Especially today, let's forget about it. Особенно сегодня - давай про все забудем.
Richard, would you step aside and let's talk. Ричард, давай отойдем и поговорим.
Come on, Wendy, let's see those pearly whites. Давай, Уэнди, покажи нам свои белоснежные жемчужины.
Well, let's give her a try. Ну, давай дадим ей шанс.
Michael, please... let's agree. Майкл, прошу... давай согласимся.
Now, let's break it into two sections along 35th. Давай разобьем это на два сектора по 35-й улице.
Here we go, now let's get busy... Вода готова, теперь давай их искупаем...
Okay, but let's wipe it down real good first. Ладно, но давай сначала вытрем его как следует.