| And let's face it, not every choice we make is blessed with moral clarity. | И давай смотреть правде в глаза, не каждый выбор мы делаем по этическими соображениями. |
| So let's say it was you and me that day. | Давай представим, что в тот день там были ты и я. |
| Show me the filthy remark about Frannie and then let's get out of here. | Покажи мне грязные записи о Френни и давай уже уйдем отсюда. |
| All right, let's get the job done. | Хорошо, давай покончим с этим. |
| Really, put down the rifle, let's talk. | Серьезно, положи оружие, давай поговорим. |
| Okay, let's take three or four and buy that site. | Давай возьмём оттуда З или 4 и купим этот сайт. |
| Jess, let's give him some space... (whispers): by going to a motel. | Джесс, давай дадим ему немного пространства и уйдем в мотель. |
| Okay, let's do a skin biopsy and see if she has it. | Хорошо, давай сделаем биопсию кожи и увидим, правда ли она больна. |
| Then let's get these doors open so we can jump out. | Тогда, давай откроем эти двери, чтобы мы могли выпрыгнуть. |
| And let's not tell people. | И давай никому не будем рассказывать. |
| Anyway, let's forget about it. | Ладно, давай забудем об этом. |
| Randall, let's grant these mutants their freedom. | Рэндэлл, давай даруем этим мутантам свободу. |
| And let's go take a howl at that moon. | И давай повоем на эту луну. |
| Well, let's start with an easy one. | Хорошо, давай начнём с простого. |
| Now, quickly, let's locate the CIA files. | Так, быстрее, давай найдём файлы ЦРУ. |
| OK, Will, but don't let your wife catch you. | Ладно, Уилл, но не давай жене подловить тебя. |
| May our shoes be as light as... let's just go. | И пусть наши туфли будут так легки как... давай просто пойдем. |
| Especially today, let's forget about it. | Особенно сегодня - давай про все забудем. |
| Richard, would you step aside and let's talk. | Ричард, давай отойдем и поговорим. |
| Come on, Wendy, let's see those pearly whites. | Давай, Уэнди, покажи нам свои белоснежные жемчужины. |
| Well, let's give her a try. | Ну, давай дадим ей шанс. |
| Michael, please... let's agree. | Майкл, прошу... давай согласимся. |
| Now, let's break it into two sections along 35th. | Давай разобьем это на два сектора по 35-й улице. |
| Here we go, now let's get busy... | Вода готова, теперь давай их искупаем... |
| Okay, but let's wipe it down real good first. | Ладно, но давай сначала вытрем его как следует. |