All right, let's just you and me put aside our differences and make tonight about celebrating Marjorie's recovery. |
Хорошо, давай мы с тобой отложим наши разногласия и посвятим сегодняшний вечер празднованию выздоровления Марджери. |
Well, let's see if they have an emoji for that. |
Ладно, давай посмотрим, есть ли смайлик на этот случай. |
Now, for extra credit, let's experience the traffic pattern for ourselves. |
А теперь, для лучшей оценки, давай изучим маршрут движения для нас самих. |
I'm sad tonight, let's have dinner. |
"Мне сегодня грустно, давай поужинаем". |
Come on, let's get him out of here. |
Пушка-Остолбенюшка. Давай, уведем его отсюда. |
Well, let's not rush out and tell everyone. |
Давай не будем торопиться и всем сообщать. |
Well, let's give him a show. |
Что ж, давай устроим шоу. |
Now let's get out of here and destroy this whole universe. |
Теперь давай выберемся отсюда и уничтожим всю эту вселенную. |
Sakine, let's make some chicory salad. |
Сакине, давай сделаем салат из цикория. |
Look Sadýk let's take Deniz and show him around. |
Слушай, Садык давай возьмем Дениза и покажем ему окрестности. |
Dad, let's not argue. |
Отец, давай не будем ругаться. |
But, in the spirit of pride, let's be honest about who we are. |
Но в духе парада давай будем честными насчет того, кто мы есть. |
Now, let's give that wing a try. |
А теперь давай проверим, как работает твоё крыло. |
OK, Terry, let's get them loaded up. |
Давай, Терри, пускай они заряжают. |
Okay, come on, let's go get you cleaned up. |
Хорошо, давай, пойдем почистим тебя. |
Well, actually, let's bring in a few more people. |
Вообще-то, давай посмотрим еще несколько человек. |
And so, let's keep trying. |
И что? Давай продолжать пробовать. |
Fine, let's drink to that. |
Отлично, давай за это выпьем. |
If you're bored, let's play some cards. |
Если скучно, давай в карты сыграем. |
Now, let's never speak of him again. |
Давай больше не будем о нем. |
Well, let's go see what one looks like. |
Что ж, давай посмотрим, как она выглядит. |
You know what, let's do that anyway. |
Знаешь что, давай так и поступим. |
Listen, let's get down to brass tacks here. |
Слушай, давай сразу к делу. |
Now quietly... sit behind me and let's join breath. |
А теперь тихо сядь позади меня и давай объединим наше дыхание. |
Bertilein, let's not argue. |
Берточка, давай не будем спорить. |