| All right, let's just you and me put aside our differences and make tonight about celebrating Marjorie's recovery. | Хорошо, давай мы с тобой отложим наши разногласия и посвятим сегодняшний вечер празднованию выздоровления Марджери. |
| Well, let's see if they have an emoji for that. | Ладно, давай посмотрим, есть ли смайлик на этот случай. |
| Now, for extra credit, let's experience the traffic pattern for ourselves. | А теперь, для лучшей оценки, давай изучим маршрут движения для нас самих. |
| I'm sad tonight, let's have dinner. | "Мне сегодня грустно, давай поужинаем". |
| Come on, let's get him out of here. | Пушка-Остолбенюшка. Давай, уведем его отсюда. |
| Well, let's not rush out and tell everyone. | Давай не будем торопиться и всем сообщать. |
| Well, let's give him a show. | Что ж, давай устроим шоу. |
| Now let's get out of here and destroy this whole universe. | Теперь давай выберемся отсюда и уничтожим всю эту вселенную. |
| Sakine, let's make some chicory salad. | Сакине, давай сделаем салат из цикория. |
| Look Sadýk let's take Deniz and show him around. | Слушай, Садык давай возьмем Дениза и покажем ему окрестности. |
| Dad, let's not argue. | Отец, давай не будем ругаться. |
| But, in the spirit of pride, let's be honest about who we are. | Но в духе парада давай будем честными насчет того, кто мы есть. |
| Now, let's give that wing a try. | А теперь давай проверим, как работает твоё крыло. |
| OK, Terry, let's get them loaded up. | Давай, Терри, пускай они заряжают. |
| Okay, come on, let's go get you cleaned up. | Хорошо, давай, пойдем почистим тебя. |
| Well, actually, let's bring in a few more people. | Вообще-то, давай посмотрим еще несколько человек. |
| And so, let's keep trying. | И что? Давай продолжать пробовать. |
| Fine, let's drink to that. | Отлично, давай за это выпьем. |
| If you're bored, let's play some cards. | Если скучно, давай в карты сыграем. |
| Now, let's never speak of him again. | Давай больше не будем о нем. |
| Well, let's go see what one looks like. | Что ж, давай посмотрим, как она выглядит. |
| You know what, let's do that anyway. | Знаешь что, давай так и поступим. |
| Listen, let's get down to brass tacks here. | Слушай, давай сразу к делу. |
| Now quietly... sit behind me and let's join breath. | А теперь тихо сядь позади меня и давай объединим наше дыхание. |
| Bertilein, let's not argue. | Берточка, давай не будем спорить. |