Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
All right, let's just you and me put aside our differences and make tonight about celebrating Marjorie's recovery. Хорошо, давай мы с тобой отложим наши разногласия и посвятим сегодняшний вечер празднованию выздоровления Марджери.
Well, let's see if they have an emoji for that. Ладно, давай посмотрим, есть ли смайлик на этот случай.
Now, for extra credit, let's experience the traffic pattern for ourselves. А теперь, для лучшей оценки, давай изучим маршрут движения для нас самих.
I'm sad tonight, let's have dinner. "Мне сегодня грустно, давай поужинаем".
Come on, let's get him out of here. Пушка-Остолбенюшка. Давай, уведем его отсюда.
Well, let's not rush out and tell everyone. Давай не будем торопиться и всем сообщать.
Well, let's give him a show. Что ж, давай устроим шоу.
Now let's get out of here and destroy this whole universe. Теперь давай выберемся отсюда и уничтожим всю эту вселенную.
Sakine, let's make some chicory salad. Сакине, давай сделаем салат из цикория.
Look Sadýk let's take Deniz and show him around. Слушай, Садык давай возьмем Дениза и покажем ему окрестности.
Dad, let's not argue. Отец, давай не будем ругаться.
But, in the spirit of pride, let's be honest about who we are. Но в духе парада давай будем честными насчет того, кто мы есть.
Now, let's give that wing a try. А теперь давай проверим, как работает твоё крыло.
OK, Terry, let's get them loaded up. Давай, Терри, пускай они заряжают.
Okay, come on, let's go get you cleaned up. Хорошо, давай, пойдем почистим тебя.
Well, actually, let's bring in a few more people. Вообще-то, давай посмотрим еще несколько человек.
And so, let's keep trying. И что? Давай продолжать пробовать.
Fine, let's drink to that. Отлично, давай за это выпьем.
If you're bored, let's play some cards. Если скучно, давай в карты сыграем.
Now, let's never speak of him again. Давай больше не будем о нем.
Well, let's go see what one looks like. Что ж, давай посмотрим, как она выглядит.
You know what, let's do that anyway. Знаешь что, давай так и поступим.
Listen, let's get down to brass tacks here. Слушай, давай сразу к делу.
Now quietly... sit behind me and let's join breath. А теперь тихо сядь позади меня и давай объединим наше дыхание.
Bertilein, let's not argue. Берточка, давай не будем спорить.