Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Come on, let's just go have some fun. Ну же, давай всего лишь немного повеселимся.
Honey, let's not become helicopter parents. Дорогой, давай не будет становиться чрезмерно опекающими родителями.
But let's see what you can do with the real deal. Но давай посмотрим на тебя в деле.
Come on, Pigtails, let's do this. Пошли, Свиной хвостик, давай сделаем это.
This is not an official breakup, but let's just be honest that long-distance relationships are almost impossible to maintain. Это не официальное расставание, Но давай будем честными на счет того, что отношения на расстоянии практически нереально поддерживать.
Okay, then let's have a date or something and we can talk about things. Ладно, тогда давай встретимся, чтобы мы могли это обсудить.
Well, let's just say your wedding is a welcome distraction. Ну, давай просто скажем, что твоя свадьба Хорошо отвлекает внимание.
Well, then let's find him, and see if he can spark your curiosity for more. Что ж, давай найдем его и посмотрим, разожжет ли он твое любопытство сильнее.
All right, Kevin, let's hear what you got. Ладно, Кевин, давай послушаем, что ты умеешь.
Get in there and let's find this place. Иди туда, давай найдём это место.
Now, let's chain him in the basement until the circus comes to town. Давай привяжем его в подвале пока в город не приедет цирк.
All right, good, let's go to that new Italian joint in the theater district. Хорошо, давай пойдем в этот новый итальянский ресторан в Театральном квартале.
Okay, let's make our way back up. Хорошо, давай подниматься обратно наверх.
Don't let her get to you Ley. Не давай ей приниматься за тебя, Лейла.
All right, let's do this. Ладно, давай так и поступим.
Look, let's just pray that he doesn't have a unibrow. Слушай, давай молиться, что у него не сросшиеся брови.
So, let's get the awkward questions out of the way. Итак, давай пропустим неловкие вопросы.
Okay, let's see what's on that baby. Хорошо, давай посмотрим, что он затеял.
No, let's wait 'til morning. Нет, давай подождем до утра.
I said, self, let's pretend. Я говорю, я, давай притворимся.
Come on, let's check the others. Ну же, давай проверим остальных.
Then let's do what you want to do, Eddie. Давай сделаем, как ты хочешь, Эдди.
So let's all do this thing together. Так давай сделаем все эти вещи вместе.
I know, but let's say we did. Я знаю, но давай предположим, что да.
Well, they look good, but let's see them in action. Выглядят-то они хорошо, но давай проверим их в действии.