| No, let's take it one amateur step at a time. | Нет, давай возьмем это. один простой шаг. |
| Bobby, let's do it in the shower. | Бобби, давай займемся этим в душе. |
| So, let's get some women behind these bars and have ourselves a prom. | Давай возьмем женщин за пределом этих решеток, и устроим свой выпускной бал. |
| OK, let's play that game where I ask you your opinions about world issues. | Ладно, давай сыграем в игру: я спрашиваю твое мнение о мировых проблемах. |
| Come on Fernando, let's go. | Давай, Фернандо, пойдем уже. |
| Come on, let's get that book. | Пошли, давай найдем эту книгу. |
| Well, let's not compose my eulogy just yet. | Ну, давай пока не будем отправлять меня на пенсию. |
| You'll have to fire Langston, of course, but let's be honest. | Лэнгстон, конечно же, стоит уволить, но давай начистоту. |
| Well, let's go see if his memory's better than Mr. Carter's. | Чтож, давай проверим может быть его память лучше чем у мистера Картера. |
| No, let's just not get into it. | Нет, давай не будем об этом. |
| All right, let's split up and look for her. | Ладно, давай разделимся и поищем её. |
| Well, let's just skip Atlanta and get to Florida. | Что ж, давай просто пропустим Атланту и отправимся к Флориде. |
| Before we start talking about other people, let's just talk about Emily. | Прежде чем мы начнём говорить о других людях, давай поговорим об Эмили. |
| Well, then, let's not argue. | Ну тогда давай не будем ругаться. |
| Yes, let's find you a nice, sweet, drunk girl. | Да, давай найдем тебе милую, красивую и пьяную девушку. |
| Maybe, but right now let's talk about the money. | Может быть, но сейчас давай поговорим о деньгах. |
| All right, let's put our cards on the table. | Хорошо, давай сыграем в открытую. |
| Okay, let's just stay focused on my problems. | Хорошо, давай просто остановимся и сосредоточимся на моих проблемах. |
| But let's not make it into something that it wasn't. | Но давай не будем привторяться, что это что-то серьёзное. |
| Only let's not tell anybody just yet. | Только давай пока никому не рассказывать. |
| Point me at the crime scene and let's go get her. | Нацель меня на место преступления и давай заполучим её. |
| But let's be honest here: I burned her cheek a little. | Но давай будем честными: я всего лишь немного обжег ей щеку. |
| Nick, let's get him up on the table. | Ник, давай положим его на стол. |
| Michael, let's go back to the truckCome on... | Майкл, залезай в грузовик Давай... |
| Come on, dad, let's get this digger on the line. | Давай, пап, надо выкатить эту тачку на старт. |