Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Times are bad, so let's use, Sam as a nuclear warhead? Значит давай используем Сэма как ядерную боеголовку?
Okay, let's start with the fact that if you kill any of us, we cannot help you get Eric back. Ладно, давай начнем с того, что если ты убьешь кого-либо из нас, мы не сможем помочь тебе вернуть Эрика.
Just go in there and do your little eastern voodoo thing you do, and let's help that girl have her baby in peace. Иди и делай свои маленькие вуду штучки, и давай поможем этой девушке родить в спокойствии.
But since this is the last time we three will all be together in this life, let's love each other now, as sisters should. Но, поскольку это последний раз, когда мы трое все вместе, давай относиться друг к другу с настоящей сестринской любовью.
Well, let's create a new memory - one where you tell him he can't live here. Что ж, давай создадим новые воспоминания, в которых ты говоришь Дилану, что он не может жить здесь.
Well, if that's what you want, then let's take him. Ну, если так хочешь, давай возьмем.
Carol, let's try not to make a big deal out of this. Кэрол, пожалуйста, давай попытаемся не обращать на это внимание.
So let's go to bed Before you say something real... Так что давай пойдем спать До того, как ты скажешь что-то вещественное
So his greeting was not particularly warm, but they did say, well, OK - let's hear your questions on your survey. Так что его не очень-то тепло приветствовали, но сказали: Ну, ладно, давай, задавай свои вопросы.
Mommy just brought me some ciggies, let's - Мамочка только что принесла мне сигареток, давай...
So let's go home, take some aspirin, drink lots of water, and then see if it's still a good idea tomorrow. Так что давай пойдём домой, примем аспирин, попьём водички, а завтра подумаем - хорошая ли это мысль.
Next week, let's eat together! Давай пообедаем вместе на будущей неделе, Син.
If by "I can't," you're referring to this mess, let's talk about it. Если под "я не могу" ты имеешь в виду эту переделку, давай её обсудим.
Okay, if that's what you think, let's get this thing open. Ладно, если ты так думаешь, давай откроем эту штуку.
So let's stop all this nonsense, OK? Так что давай покончим со всей этой чепухой, ОК?
So... let's find him, okay? Так что... давай найдём его, ладно?
Now, let's get these electrodes attached and see what's going on in that pretty little noggin of yours. Так, давай теперь прикрепим эти электроды и посмотрим, что творится в этой маленькой симпатичной головке.
Come on, Alfie, let's go 'ome now. Давай, Альфи, пошли домой.
Alright, let's get you home, doc. Хорошо, давай ка доставим тебя домой, док
So let's just call them off, Ray, seriously. Давай дадим им отбой. Рэй, в самом деле.
Come on, come on, let's dance. Ну же, пойдем, давай потанцуем.
I'm sorry, Boyd, come on, let's get you back to your room. Простите. Бойд, идём. Давай, вернём тебя в палату.
Come on, let's not fight. I only came to stay with you. Давай не будем ссориться, я же приехал побыть с тобой...
So let's remember what he did love: Давай помнить то, что он любил.
Now come on, let's get out of here. Ну, давай, выходи от сюда.