| Tell me what you've got and let's have the material. | Теперь короче и давай материалы мне в портфель. |
| I'm thirsty as well, so let's share a toffee apple. | Я также хочу пить, давай поделим на двоих яблоко с глазурью. |
| All right, let's suppose for a second that you're telling the truth and no one more than me hopes you are. | Ладно, давай на секундочку предположим, что ты говоришь правду... и кроме меня никто тебе не верит. |
| My point is, let's cherish and protect our new relationship, not muck it up with something like sharing things. | Мое мнение, давай лелеять и защищать наши новые отношения, и не пачкать их чем-либо, что нас может развести. |
| Chev Chelios, let's save some bullets, dude. | Чев Челиос, давай экономить паторон? |
| Styles, let's have less griping there. | тайлз, давай поменьше ворчи там. |
| You're right, I'm sorry, let's just go because CoverFest only happens once a year. | Ты прав, прости, давай уже пойдём, потому что КаверФест бывает только раз в году. |
| I got my reasons, so let's not - waste time and go over it again. | У меня свои причины, так что давай, не будем терять время на повторы. |
| If you need help, let's appoint a fulltime maid. | Если тебе нужна помощь, давай наймём горничную на весь день? |
| Jeff, come on, let's move, it's getting dark. | Джефф, давай выдвигаться, темнеет. |
| In the meantime, let's just try and get her that quick win she asked for. | А пока давай попытаемся добыть ее быструю победу, о которой она просила. |
| We said we were going to hang out, let's hang out. | Мы решили, что идем развлечься, так давай развлекаться. |
| But, I mean, let's face it, water is about as unsexy as this guy. | Но давай скажем честно, вода сама по себе, также несексуальна, как и этот парень. |
| Come on, let's grab a bite in the cafeteria. | Давай, совершим налёт на кафетерий. |
| If you don't want to get married, let's just not. | Если ты не хочешь свадьбы, тогда давай не будем. |
| Noah, please come and sit down and let's work on the project. | Ноа, пожалуйста подойди и сядь и давай работать над проектом |
| Come on, let's see how "big bad wolf" is. | Давай проверим, какой ты серый волк на самом деле. |
| We're on a bit of a clock here, so let's dispense with the temper tantrum. | У нас тут не так много времени, так что давай обойдемся без истерик. |
| Look, let's just call it a night, all right? | Послушай, давай будем закругляться, хорошо? |
| If something happened, let's talk about it | Если что-то произошло, давай поговорим. |
| Come on, you, let's go. | Пойдём. Давай. Хороший мальчик. |
| Well, let's face it, Clark. | Так, давай на чистоту, Кларк |
| So, let's run through this from the top. | Итак, давай еще раз уточним детали. |
| OK propeller head let's find a course back to the Cluster | Хорошо, голова-пропеллер, давай найдём обратный курс к Кластеру. |
| And let's face it, I'm too small! | И давай признаем - я слишком маленькая! |