Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Jess, come on, let's share it. Джесс, прекрати, давай поделим.
Then let's jump into the Middle East. Тогда давай перейдём к Ближнему Востоку.
You've got to talk about it, so let's have it. Но тебе надо поговорить об этом, так что давай.
Well, let's talk more convention after I use the ladies' room. Давай поговорим об этом после того, как я воспользуюсь дамской комнатой.
Okay, let's try to remember our conversation about working "with" people. Хорошо, давай попытаемся вспомнить наш разговор о том, чтобы работать "С" людьми.
Okay, so then let's just agree that I look okay under the circumstances. Значит, давай согласимся, что я выгляжу неплохо с учетом обстоятельств.
Okay, let's go through their bank accounts. Ладно, давай проверим их банковские счета.
All right, well, let's bring Wayne Fellows in and have a little talk. Ладно, давай вызовем Уэйна сюда и немного поговорим.
Look, let's just sit here and chill a minute. Слушай, давай просто посидим и расслабимся на минутку.
So let's just admit that we're in this together and get this thing done. Поэтому давай признаем, что мы заодно, и доведём дело до конца.
Well, let's just say I had a very unusual childhood. Ну, давай остановимся на том, что у меня было очень необычное детство.
Okay, let's walk through the ceremony one more time. Ладно, давай еще разок обсудим эту церемонию.
All right, let's go turn the confessional upside down. Ладненько, давай перевернём исповедальню с ног на голову.
Now let's get you ready for the ball, Cinderella. Теперь давай подготовим тебя для игры, Синдерелла.
Riggs, let's use this as a learning opportunity. Риггс, давай воспользуемся этой ситуацией, чтобы немного подучиться.
Look, Kolya, let's not talk about that. Слушай, Коль, давай не будем об этом.
Well, come on, let's try to pry this thing off. Ладно, давай вскроем эту штуку.
Now, let's push this giant ball of oil out the window. А теперь давай выкинем этот огромный пузырь с нефтью из окна.
Okay, let's keep that to ourselves. Ладно, давай оставим это между нами.
I dropped out of college after a semester, but, okay, let's have a look. Я бросил колледж после первого семестра, но ладно, давай посмотрим.
Jack, let's not pretend. Джек, давай не будем притворяться.
So let's talk, join forces. Что ж, давай объединим силы.
So, let's get this over with. Так что давай с этим разберемся.
Then let's find out why he went after Fisher. Ну тогда давай выясним где он был после Фишера.
Either way... let's say we find out. В любом случае... Давай это выясним.