Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
So let's go over this again. Так что давай ещё раз всё вспомним.
I know we only met, but let's pretend it's love Я знаю, мы только познакомились, но давай разыграем любовь
So let's just leave it at this: Так что давай остановимся на этом:
But let's find Lovecraft first and get him to call off the killers. Но для начала давай найдём его и через него этих киллеров.
Tell you what: why don't you let my partner bring him downstairs, he'll be nice and safe there. Давай так, пусть он и мой напарник спустятся вниз, где он будет в безопасности.
Now let's see if we can't find a beautiful dress for you, worthy of the Davis name. Так что давай найдем тебе красивое платье, которое стоит фамилии Дэвис.
Now, let's try to get some sleep, OK? Теперь давай, попытайся уснуть, ладно?
You know what, let's just wait and see if it all works out first. Давай подождем и посмотрим, что вообще получится.
I don't know, let's hit rewind or delete or whatever. Я не знаю, давай перемотаем или удалим или еще что.
Flight leaves in 30, let's go. Взлетаем через 30 минут, давай!
Now let's go get the missing piece of that record. А сейчас давай найдем потерявшийся кусочек пластинки
Keep an eye on him, make sure he eats, and don't let him sleep on his back. Приглядывай за ним, смотри, чтобы он ел, и не давай ему спать на спине.
Cary, let's just listen, okay? Кэри, давай просто выслушаем, хорошо?
So, come on, let's try this again for real this time. Так что давай, попробуй еще раз, теперь по-настоящему.
We both like dancing, so let's go dancing in Cuba! Нам обоим нравится танцевать, так что давай поедем и потанцуем на Кубе!
You know, let's get into what this is really about. Знаешь, давай лучше поговорим о причинах.
let's check every trinity city for missing ten-year-olds. Давай проверим все города где был Троица на пропавших 10-летних.
Come on, let's go, man, time's money. Давай, давай, мужик. Время-деньги.
I love him, but if he's broken, let's not get a new one. Я его люблю, но если он сломается, давай не будем заводить нового.
Come on, let's just get over there and deal with this thing. Л л ладно, давай иди сюда и займёмся этим.
Please, don't let him take me! Пожалуйста, не давай ему взять меня!
Well, let's give those vultures something else to talk about. Что ж, давай дадим этим стервятникам поговорить еще кое о чем
Good news - your Mum's really keen for us to get started, so let's kick off. Хорошие новости - твоя мама очень хочет, чтобы мы начали, так что давай сделаем это.
Okay, doc, this dinner is a big deal for lavon, so let's just try and relax, have fun. Так, док, этот ужин много значит для Левона, так что давай постараемся расслабиться и повеселиться.
In that case, let's turn up the heat. Хорошо, тогда давай зададим жару.