Let's just let him enjoy today, okay? |
Давай не сегодня, дай ему насладиться, хорошо? |
Let's - let's get you out of the street. |
Давай - давайте уведем тебя с улицы. |
Let's stop this charade, Eric, and let's get down to business. |
Давай не будем играть в непонятки, Эрик, и займемся делом. |
Let's just let a couple of folks go. |
Но давай отпустим хотя бы пару человек. |
Let's just - I'm sorry - let's go. |
Давай просто... извините... пойдем. |
Let's just see what else we can find on this guy before we let Wally loose. |
Не знаю, Джо Давай ещё разузнаем об этом парне, чем пустим к нему Уолли. |
Let's just let that settle for a minute, and I'll... Think about what I would like to do. |
Давай подождём минутку, пока не начнёт действовать, а я подумаю о том, что бы я хотела сделать. |
Let's finish this up, and let's try it. |
Давай покончим с этим и примемся за дело. |
Tell you what. Let's go down to the Entomology Department and let Professor Crley tell us what kind of cricket Toby is. |
Знаешь, давай пойдем на кафедру энтомологии и пусть профессор Кроули скажет нам что за сверчок наш Тоби. |
Let's let him know we're here. |
Давай скажем ему, что мы здесь |
Let's - let's get him, I guess. |
Давай... давай поймаем его, что ли. |
Let's just... let's just stop talking about this. |
Давай... давай закроем эту тему. |
Let's let bygones be bygones, pool our resources, and work this case together. |
Давай забудем прошлое, объединим наши ресурсы, и будем работать над делом вместе. |
Let's spend some time together, let's go do something, let's get out of this condo, and go to the beach, or drive up the coast, or something. |
Давай проведем немного времени вместе, давай сходим куда-нибудь, давай выйдем из квартиры, и поедем на пляж, или поедем на побережье, или еще что-то. |
Okay, before you do this, let's... let's just breathe, and we'll discuss. |
Хорошо, перед тем, как ты сделаешь это, давай... давай просто отдышимся и обсудим это. |
Okay, you know what, let's not... let's not do this in front of the kids. |
Хорошо, ты знаешь, давай не будем... давай не будем делать этого при детях. |
Okay, okay, so, let's... let's just look at your points one by one. |
Хорошо, хорошо, давай... давай просто разберем твои замечания по одному. |
This is really nice, but let's... let's not do this. |
Это все очень мило, но давай... давай не будем этого делать. |
"Never let it fade away"Never let it fade away |
"и не давай ей угаснуть" "и не давай ей угаснуть" |
Okay, well, let's - let's leave that ending for now. |
Ладно. Давай... давай... пока не будем об этом... |
Let's let her enjoy the new job, okay? |
Давай дадим ей порадоваться новой работе? |
Come on, let's go, let's go. |
Ну ладно, пошли, давай. |
All right, let's go, here, man; let's go. |
Так, вперёд, мужик, давай. |
Come on, come on, let's go, let's go. |
Давай, давай, пойдем, пойдем. |
So let's give him access to the trust's savings account, but as far as the shares in Grayson global, let's stipulate they not be valid until he marries or turns 30. |
Поэтому давай откроем ему доступ к счету, но что касается акций Грэйсон Глобал, поставим условие, что они не будут действительны, пока он не женится или ему не исполнится 30. |