Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
You won't be needing that in here... so let Nick take the cloak. Тебе этот плащ больше не понадобится, так что давай снимем его.
Boris, let's start all over. Ѕорис, давай начнем все заново.
It's not okay, so let's just... Это не нормально, так что давай...
Now, come on, let's not waste any more time. Теперь давай не будем терять времени.
You are upset, let's try to enjoy this evening. Ты взвинчен, давай насладимся этим вечером.
Sweet hunterman, let's make a baby. Очаровательный охотничек, давай сделаем ребёночка.
All right, then, let's see if I do. Ну хорошо, тогда давай проверим.
So let's hook him up. Так давай словим на крючок его.
Yes, let's, and soon. Да, давай, и скоро.
Well let's just hope I'm as brilliant as you think I am. Ну давай надеяться что я выдающийся, как ты предполагаешь.
Come on, let's get some sleep and bring back my book. Ну же, давай хоть немного поспим и вернём мою книгу.
Well, let's make sure we can help him when he turns up. Хорошо, давай удостоверимся, что мы сможем помочь ему, когда он появляется.
Come on, let's go for a drive together to watch autumn leaves falling. Давай поедем куда-нибудь вместе. Посмотрим, как падают осенние листья.
And if that will make you happy, then let's do it. И если это сделает тебя счастливой, то давай сделаем это.
Don't let her push your buttons. (Маршал) Не давай ей управлять собой (Тед)
Well, let's not be so quick to judge. Ну, давай не будем спешить с выводами.
Okay, Peter, let's hear what you've got. Хорошо, Питер, давай послушаем, что ты умеешь.
No, let's just add it to the list of the great unspokens. Нет, давай просто добавим это к списку невысказанных вещей.
And let's keep this under wraps. И давай держать это в тайне.
Now, come on, let's spoon it out. Теперь, давай, зачерпни это ложкой.
Sophie, I understand your relationship with Oleg is complicated, so let's simplify it. Софи, я понимаю, Что ваши отношения с Олегом очень сложны, Так что давай упростим их.
Right, let's think about getting you tarted up. Так, давай подумаем, как переодеть тебя.
All right, now, please, let's talk venues. Давай поговорим теперь о месте проведения.
Okay, let's work on your approach. Ок, давай отработаем твоей подкат.
Now let' find out if you're the artist... Давай узнаем, какая ты артистка...