Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Now... let's go rob a bank. А сейчас... Давай ограбим банк.
I got the quarter now, let's... У меня теперь есть монета, давай...
So let's just say Justin decided to go with Lexie. Давай просто скажем ему, что Джастин решил уйти с Лекси.
All right, let's make a move. Ну хорошо, давай сделаем шаг.
All right, let's see what this thing can do. Ладно, давай испытаем эту игрушку.
For the sake of argument, let's assume you're right. Просто ради интереса, давай предположим, что ты прав.
Can't let emotion into these things. Не давай воли эмоциям в этом деле.
Now, look here, kid, let's talk plain. Слушай, парень, давай начистоту.
Then, by all means, let's pay him a visit. Значит, давай нанесем ему визит.
Then let's put our guns down and talk about it. Тогда давай опустим пушки и обсудим это.
All right, let's put an end to this today. Ладно, давай положим конец этому сегодня.
Listen, give it rest and let's talk it out. Слушай, передохни и давай поговорим.
Well, let's see it. Хорошо, давай посмотрим, показывай.
Never let the facts getin the way of the truth. Никогда не давай фактам вставать на пути правды.
I might be getting some more phone calls, so let's make it fast. Мне тут могут еще позвонить, так что давай быстрее.
All right, let's get you out of this tub And into chemo. Ладно, давай вылезай из ванны и отправимся на химиотерапию.
Come on, Wilbo Faggins, let's go. Давай, Бильбо Вагинас, пошли.
Look, let's just take a minute and... Слушай, так! Давай остановимся и...
All right, let's take a different approach. Хорошо, давай посмотрим с другой стороны.
Come on, Marge, let's hit the buffet. Сюда, Мардж, давай съедим весь этот шведский стол.
Come on, let's go call your grandma. Ну давай, позовем твою бабушку.
Please, let's get back to business. Пожалуйста, давай вернемся к делам.
Harlin, let's see what the sisters can do. Харлин, давай посмотрим, что эти сестрёнки умеют.
Now, let's just hope it doesn't blow up into something bigger. Теперь давай надеяться, что это не перерастет во что-то большее.
Come on, Nico, let's stir the pot a little. Идём, Нико, давай немного размешаем котел.