Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Well, then, let's do this. Ну, тогда, давай сделаем это.
So, let's play one called the third degree. Что ж, давай поиграем в допрос.
Come on, my big teddy-bear, let's see what we can do about your frustrated subconscious. Давай, моя лапочка, давай посмотрим, что мы можем сделать для твоего неудовлетворенного подсознания.
Please, let's not fight. Пожалуйста, давай не будем ругаться.
Chuck, let's go back to the gas station. Чак, давай вернемся на заправку.
So... let's get the obvious stuff out of the way. Итак, Давай разберемся с очевидным.
Look... let's just talk about this. Послушай. - Давай всё обсудим.
So let's not quibble over who started what. Так что давай не будем придираться, кто что начал.
Now let's discuss the tracking chip that you put in his watch. А сейчас давай обсудим прибор слежения, который ты подсунул ему в часы.
No, let's just embrace it. Нет, давай держать это в себе.
Okay, let's get him inside. Ладно, давай отвезем его внутрь.
No, let's not bring her. Нет, давай не будем ее доводить.
But let's not talk money. Давай не будем говорить о деньгах.
Actually, let's do this at the station. Вообще-то, давай перейдем в участок.
Then let's put it to our own jury. Тогда давай предоставим это нашим присяжным.
But now let's rustle through your tampons and wallet so we can apologize to you. А теперь давай быстренько пороемся в твоих тампонах и бумажнике, чтобы мы смогли извиниться перед тобой.
All right, let's hear your great suggestions. Хорошо, давай послушаем твое предложение.
All right, so let's go back a few days. Ладно, давай отмотаем на несколько дней.
All right, let's cut four and hold on to two. Хорошо, давай сократим четырех, и оставим двух.
I mean, let's just do this thing. Я хочу сказать, давай просто решимся.
And now let's get to grips with your latest works if you have no objection. Ну а теперь давай разберём твои последние работы, если ты, конечно, не возражаешь.
All right, let's just say we've warmed up. Ладно, давай просто скажем, что мы уже разогрелись.
Okay, that's fine, but let's try and get you out of your comfort zone. ОК, хорошо, только давай попробуем вынести тебя из твоей зоны комфорта.
Well then let's do it. Что ж, тогда давай сделаем это.
Wait, let's stay a little longer. Погоди. Давай еще чуть-чуть посидим.