Well, let's hope we don't have to control down in a hurry. |
Ну, давай надеяться, что нам не придется заводить это в спешке. |
Okay, let's just both see how we feel with more time. |
Давай посмотрим, что будет у нас на уме спустя время. |
Look, let's just crack on, shall we? |
Слушай, давай продолжим, хорошо? |
Father, let's play some football I'm working. |
Отец, давай поиграем в футбол? |
Put a body on him, let's go! |
Навались на него всем телом, давай! |
Okay, well, let's just finish that analogy. |
Нет, раз уж ты начала, давай продолжим. |
So let's pick something up, or I could just make reservations at our place. |
Давай что-нибудь купим или забронируем столик в любимом месте. |
OK. But let's not call him a loser. |
но давай не будем называть его неудачником. |
Listen, Marty, this is usually the time people say, "Well, let's be friends". |
Слушай, обычно в такой момент люди говорят "Давай останемся друзьями". |
All right, wise guy, come on, let's go. |
Ладно, умник, давай, пошли. |
So let's see if we can connect anyone on Ganymede to Protogen. |
Давай посмотрим, нет ли на Ганимеде кого-либо из "Протогена". |
As I say, let's you and I speak again before we make any firm decisions one way or the other. |
Повторяю, давай поговорим ещё раз перед тем, как твердо что-либо решать. |
All right, let's not jump to things people jump to. |
Хорошо, давай не будем паниковать, как все люди. |
Now let's watch the air conditioner fight the heater. |
А теперь давай посмотрим, как кондиционер будет сражаться с обогревателем! |
I'm glad you're finally taking action, Kevin, but let's think about this for a second. |
Я рада, что ты наконец что-то предпринимаешь, Кевин, но давай немного поразмыслим над этим. |
Come on, let's take a look. |
Зачем? Давай, просто поглядим. |
All right, let's see if I can find a ball to sign for you. |
Отлично, давай посмотрим есть ли у меня мяч, чтобы подписать тебе. |
I'm not saying we commit, but let's not take anything off the table just yet. |
Я не предлагаю соглашаться, но давай не будем сразу отказывать. |
OK, let's meet at the children's clothing store. |
давай встретимся в отделе детской одежды. |
Ankor, let's get this power back on so these people can enjoy the beautiful view. |
Анкор, давай уже электрику восстановим, чтоб людям видно было. |
So, come on, let's start thinking about heading home. |
Так что давай подумаем о том, чтобы вернуться домой. |
Come on, let's go on that bike ride you were so excited about. |
Давай поедем на байках, как ты и хотел. |
Anyway, the tea's here, we're up, so let's make the most of it. |
Ну, чай уже здесь, мы проснулись, так что давай получим максимум удовольствия. |
So let's find out what you're actually worried about, and we can nip this attitude thing right in the bud. |
Так что давай разберёмся, что тебя на самом деле тревожит, чтобы пресечь проблему на корню. |
So let's do it, please? |
Так давай сделаем это, пожалуйста? |