| Well, let's hope we don't have to control down in a hurry. | Ну, давай надеяться, что нам не придется заводить это в спешке. |
| Okay, let's just both see how we feel with more time. | Давай посмотрим, что будет у нас на уме спустя время. |
| Look, let's just crack on, shall we? | Слушай, давай продолжим, хорошо? |
| Father, let's play some football I'm working. | Отец, давай поиграем в футбол? |
| Put a body on him, let's go! | Навались на него всем телом, давай! |
| Okay, well, let's just finish that analogy. | Нет, раз уж ты начала, давай продолжим. |
| So let's pick something up, or I could just make reservations at our place. | Давай что-нибудь купим или забронируем столик в любимом месте. |
| OK. But let's not call him a loser. | но давай не будем называть его неудачником. |
| Listen, Marty, this is usually the time people say, "Well, let's be friends". | Слушай, обычно в такой момент люди говорят "Давай останемся друзьями". |
| All right, wise guy, come on, let's go. | Ладно, умник, давай, пошли. |
| So let's see if we can connect anyone on Ganymede to Protogen. | Давай посмотрим, нет ли на Ганимеде кого-либо из "Протогена". |
| As I say, let's you and I speak again before we make any firm decisions one way or the other. | Повторяю, давай поговорим ещё раз перед тем, как твердо что-либо решать. |
| All right, let's not jump to things people jump to. | Хорошо, давай не будем паниковать, как все люди. |
| Now let's watch the air conditioner fight the heater. | А теперь давай посмотрим, как кондиционер будет сражаться с обогревателем! |
| I'm glad you're finally taking action, Kevin, but let's think about this for a second. | Я рада, что ты наконец что-то предпринимаешь, Кевин, но давай немного поразмыслим над этим. |
| Come on, let's take a look. | Зачем? Давай, просто поглядим. |
| All right, let's see if I can find a ball to sign for you. | Отлично, давай посмотрим есть ли у меня мяч, чтобы подписать тебе. |
| I'm not saying we commit, but let's not take anything off the table just yet. | Я не предлагаю соглашаться, но давай не будем сразу отказывать. |
| OK, let's meet at the children's clothing store. | давай встретимся в отделе детской одежды. |
| Ankor, let's get this power back on so these people can enjoy the beautiful view. | Анкор, давай уже электрику восстановим, чтоб людям видно было. |
| So, come on, let's start thinking about heading home. | Так что давай подумаем о том, чтобы вернуться домой. |
| Come on, let's go on that bike ride you were so excited about. | Давай поедем на байках, как ты и хотел. |
| Anyway, the tea's here, we're up, so let's make the most of it. | Ну, чай уже здесь, мы проснулись, так что давай получим максимум удовольствия. |
| So let's find out what you're actually worried about, and we can nip this attitude thing right in the bud. | Так что давай разберёмся, что тебя на самом деле тревожит, чтобы пресечь проблему на корню. |
| So let's do it, please? | Так давай сделаем это, пожалуйста? |