Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
All right, let's... all right, let's move on. Ладно, давай... забудем об этом.
OK, let's go, let's go, come on. Ладно, пойдем, давай, давай.
Come on, come on, let's go, let's go. Давай, давай, пошли, пошли.
"Come on, let's eat out, let's catch a film". "Давай пойдём в ресторан или в кино".
If it says let's call Amex, let's call Amex. Если там так написано, то давай звонить.
This exam is difficult, so let's cross our fingers! Этот экзамен сложный, так что давай скрестим пальцы!
Since you've always taken such great interest in my business let's see how good a detective you are. Ариан, поскольку ты всегда так интересуешься моей работой,... давай посмотрим, хороший ли из тебя выйдет сыщик.
Well, let's just say I wouldn't throw it around in your old purse. Ну, давай просто договоримся, что ты не будешь больше разбрасывать вещи из своей сумочки.
Come on, let's buy this house! Нуже, давай купим этот дом!
Anyway, let's not fall out over a girl. По-любому, давай не будем ссориться из-за девчонки
OK. Right, then, let's forget about Maria. ладно хорошо, давай забудем о Марии
All right, then let's get you on the next flight to Santo Domingo. Хорошо, тогда давай посадим тебя на следующий рейс В Санто-Доминго
And Jackie didn't write to you, by the way - let's get that straight. И, кстати, Джеки тебе не писала, давай это проясним.
OK, let's put the faith issue to one side and look at this as a break. Хорошо, давай пока отложим вопрос веры и посмотрим на всё это, как на отпуск.
Now, just for a lark, let's pretend you actually make it down to the basement door. Теперь, просто ради шутки, давай представим, что ты все же смог добраться до двери в подвал.
Thanks, but let's drop it, okay? Спасибо, но давай прекратим это, ладно?
So did I, let's try it. € тоже, давай бери это.
Come on, let's call in at the Turf on the way back, worry this through over a pint. Да, ладно, давай заглянем в Тарф, на обратном пути, и еще раз все это обсудим за пинтой.
let's forbid ana to talk to him. Давай запретим Ане с ним разговаривать.
Now, remember, all of our moves are being filmed, so let's cover for each other while we snoop. И не забывай, что все наши действия снимают, так что давай прикрывать друг друга во время поисков.
Okay, let's... let's recap, how were you able to survive in the realm for so long? Хорошо, давай повторим, как тебе удалось выживать в Сфере?
I got you, let's go, Clarky, let's go! Я поймаю тебя, давай, Кларки, давай!
Brad, let's... let's just go, okay? Брэд, давай просто уйдем, хорошо?
let's... let's... it's getting late. Давай... Давай... поговорим об этом позже.
let's stop pretending how loyal we are, let's return to who we were. хватит изображать преданность, давай станем такими, как были.