All right, let's... all right, let's move on. |
Ладно, давай... забудем об этом. |
OK, let's go, let's go, come on. |
Ладно, пойдем, давай, давай. |
Come on, come on, let's go, let's go. |
Давай, давай, пошли, пошли. |
"Come on, let's eat out, let's catch a film". |
"Давай пойдём в ресторан или в кино". |
If it says let's call Amex, let's call Amex. |
Если там так написано, то давай звонить. |
This exam is difficult, so let's cross our fingers! |
Этот экзамен сложный, так что давай скрестим пальцы! |
Since you've always taken such great interest in my business let's see how good a detective you are. |
Ариан, поскольку ты всегда так интересуешься моей работой,... давай посмотрим, хороший ли из тебя выйдет сыщик. |
Well, let's just say I wouldn't throw it around in your old purse. |
Ну, давай просто договоримся, что ты не будешь больше разбрасывать вещи из своей сумочки. |
Come on, let's buy this house! |
Нуже, давай купим этот дом! |
Anyway, let's not fall out over a girl. |
По-любому, давай не будем ссориться из-за девчонки |
OK. Right, then, let's forget about Maria. |
ладно хорошо, давай забудем о Марии |
All right, then let's get you on the next flight to Santo Domingo. |
Хорошо, тогда давай посадим тебя на следующий рейс В Санто-Доминго |
And Jackie didn't write to you, by the way - let's get that straight. |
И, кстати, Джеки тебе не писала, давай это проясним. |
OK, let's put the faith issue to one side and look at this as a break. |
Хорошо, давай пока отложим вопрос веры и посмотрим на всё это, как на отпуск. |
Now, just for a lark, let's pretend you actually make it down to the basement door. |
Теперь, просто ради шутки, давай представим, что ты все же смог добраться до двери в подвал. |
Thanks, but let's drop it, okay? |
Спасибо, но давай прекратим это, ладно? |
So did I, let's try it. |
€ тоже, давай бери это. |
Come on, let's call in at the Turf on the way back, worry this through over a pint. |
Да, ладно, давай заглянем в Тарф, на обратном пути, и еще раз все это обсудим за пинтой. |
let's forbid ana to talk to him. |
Давай запретим Ане с ним разговаривать. |
Now, remember, all of our moves are being filmed, so let's cover for each other while we snoop. |
И не забывай, что все наши действия снимают, так что давай прикрывать друг друга во время поисков. |
Okay, let's... let's recap, how were you able to survive in the realm for so long? |
Хорошо, давай повторим, как тебе удалось выживать в Сфере? |
I got you, let's go, Clarky, let's go! |
Я поймаю тебя, давай, Кларки, давай! |
Brad, let's... let's just go, okay? |
Брэд, давай просто уйдем, хорошо? |
let's... let's... it's getting late. |
Давай... Давай... поговорим об этом позже. |
let's stop pretending how loyal we are, let's return to who we were. |
хватит изображать преданность, давай станем такими, как были. |