Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Tom, let's you and me take a trip. Том, давай мы с тобой отправимся в путешествие.
Don't let him take all of you Не давай ему взять всего тебя!
If you're not in the mood, let's do it later Если ты не в настроении, давай сделаем это позже
let's give the people of Seattle a little surprise. Давай устроим жителям Сиэттла небольшой сюрприз.
let's leave this lady alone. Давай оставим эту леди в покое.
OK, let's brew this thing! Ладно, давай заварим это дело!
Joan, let's finish this dance. Джоан, давай закончим этот танец?
And your response was, "let's quit today." И твой ответ был: "Давай уволимся сегодня."
Well, Wendy Rice here was the last person to speak with Ann, so let's see if she can tell us. Хорошо, Венди Райс была последней кто разговаривал с Энн, так что давай посмотрим, может она сможет нам что-то рассказать.
Toenail it in before you let go! Еще, еще, а то упадет! Давай, давай!
Now let's bring your son out here, okay? Теперь давай позволим твоему сыну появиться на свет, хорошо?
But let's not drink it here. Но знаешь что? Давай пить не здесь.
Come on, Finn, we'll let you sing "Don't Stop Believin'," or something equally uplifting. Давай, Финн, споем "Не переставай верить" или что-нибудь столь же воодушевляющее Я не...
Follow him but don't let him see us. Давай за ним, но незаметно.
Okay, okay, I'll let you everyone is boarding. Давай, не волнуйся, это всего лишь отдых.
Come on, let's go over here and see if this man can help me. Ну же, давай пойдем туда и посмотрим, сможет ли мне тот чувак помочь.
Now delete "eyebrows," type in "Murphy bed," and let's build this mother. Теперь сотри "бровки", набери "складная кровать", и давай соберём эту заразу.
Okay, just don't talk, let's just... Ладно, не говори ничего, давай просто...
Hsiao-kang, let's go and catch a movie this afternoon. Сяо-Кан, давай сходим днём в кино.
don't let her talk to him! Не давай ей говорить с ним!
Now let's just see if there's anything missing! А теперь давай посмотрим, не пропало ли что-нибудь!
Okay, let's put a BOLO out on him. Ясно, давай поищем с воздуха.
Get down to the custody office NOW and don't let Vicky Birkinshaw take her jewellery home. Вали в изолятор живо и не давай Вики Бёркиншоу забирать украшения домой.
My repulsion is tempered by the fact that this house is worth four times what we paid for it, so let's not think about it. Мое отвращение смягчает тот факт что мы за него заплатили в 4 раза меньше стоимости, так что давай просто не будем об этом думать.
You have every right to be, but before this spins completely out of control, let's go someplace and talk. У тебя есть на это право, но пока это не вышло из под контроля, давай пойдём куда-нибудь и поговорим.