| Now, this rule's travelling at... 30 mile an hour, let's say. | Давай предположим, что эта линейка движется со скорости 50 км/час. |
| On second thought, let's grab a cup of coffee. | для долгих размышлений давай возьмем кофе. |
| That's right So let's play together again | Так что давай поиграем ещё разок. |
| Sit here, let's see what we're working with Hello. Goodbye. | Ладно, сядь здесь, и давай посмотрим, из кого нам выбирать. |
| While we're at it, let's decide what to call each other. | И, кстати, давай решим, как друг к другу обращаться. |
| let's just turn back the clock and take a walk... | Давай просто вернём время назад и погуляем. |
| So let's just drop it, all right? | Так давай просто оставим это, хорошо? |
| Sure, let's go out. | Да, давай куда-нибудь сходим; - Отлично |
| I don't know, but, just to be safe, let's review your backstory. | Не знаю, но на всякий случай, давай повторим твою легенду. |
| Abraham, I know we don't trust each other, but let's put that behind us. | Авраам, знаю, мы не доверяем друг другу, но давай оставим прошлое позади. |
| Mommy, let's watch it again! | Мам, давай посмотрим еще раз! |
| Okay, let's go over this again. | ОК, давай ещё раз посмотрим. |
| So let's send one up and see if it's flat or round. | Давай запустим фейерверк и посмотрим плоский он или круглый. |
| Now, let's just say I did take it. | Давай допустим... что я взял его. |
| Come on, Linda, let's do this. | Давай, Линда, поможешь мне? |
| Tina, let's do something else then. | Тина, тогда давай займёмся чем-нибудь ещё? |
| But I think you're right, let's leave this to HSE unless something else comes up. | Но думаю, ты прав, давай оставим это УОТ, если не всплывет что-нибудь еще. |
| All right, let's not be foolish, okay? | Ладно, давай без глупостей, хорошо? |
| let's take 'em off and just be kids again! | Давай избавимся от них и станем детьми снова. |
| Okay. Okay, let's see... pink pill with the number 55 on it... | Хорошо, давай посмотрим... розовые таблетки с числом 55 на них... |
| Listen, we'll be in touch about the interviews and let's put a pin in the exercise program for the time being. | Слушай, мы свяжемся с тобой по поводу собеседования и давай отложим программу упражнений на данный момент. |
| For now, let's go with "necessary acquaintance." | На данный момент, давай сойдемся на "необходимом знакомстве". |
| But let's use that one thing that we never use... Sir? | Но давай воспользуемся кое-чем, что мы никогда не используем. |
| Super busy right now, but let's catch up soon, okay? | Сейчас супер занят, но давай встретимся позже, ладно? |
| All right, let's get her inside! | Хорошо, давай занесем ее внутрь. |