Now, this rule's travelling at... 30 mile an hour, let's say. |
Давай предположим, что эта линейка движется со скорости 50 км/час. |
On second thought, let's grab a cup of coffee. |
для долгих размышлений давай возьмем кофе. |
That's right So let's play together again |
Так что давай поиграем ещё разок. |
Sit here, let's see what we're working with Hello. Goodbye. |
Ладно, сядь здесь, и давай посмотрим, из кого нам выбирать. |
While we're at it, let's decide what to call each other. |
И, кстати, давай решим, как друг к другу обращаться. |
let's just turn back the clock and take a walk... |
Давай просто вернём время назад и погуляем. |
So let's just drop it, all right? |
Так давай просто оставим это, хорошо? |
Sure, let's go out. |
Да, давай куда-нибудь сходим; - Отлично |
I don't know, but, just to be safe, let's review your backstory. |
Не знаю, но на всякий случай, давай повторим твою легенду. |
Abraham, I know we don't trust each other, but let's put that behind us. |
Авраам, знаю, мы не доверяем друг другу, но давай оставим прошлое позади. |
Mommy, let's watch it again! |
Мам, давай посмотрим еще раз! |
Okay, let's go over this again. |
ОК, давай ещё раз посмотрим. |
So let's send one up and see if it's flat or round. |
Давай запустим фейерверк и посмотрим плоский он или круглый. |
Now, let's just say I did take it. |
Давай допустим... что я взял его. |
Come on, Linda, let's do this. |
Давай, Линда, поможешь мне? |
Tina, let's do something else then. |
Тина, тогда давай займёмся чем-нибудь ещё? |
But I think you're right, let's leave this to HSE unless something else comes up. |
Но думаю, ты прав, давай оставим это УОТ, если не всплывет что-нибудь еще. |
All right, let's not be foolish, okay? |
Ладно, давай без глупостей, хорошо? |
let's take 'em off and just be kids again! |
Давай избавимся от них и станем детьми снова. |
Okay. Okay, let's see... pink pill with the number 55 on it... |
Хорошо, давай посмотрим... розовые таблетки с числом 55 на них... |
Listen, we'll be in touch about the interviews and let's put a pin in the exercise program for the time being. |
Слушай, мы свяжемся с тобой по поводу собеседования и давай отложим программу упражнений на данный момент. |
For now, let's go with "necessary acquaintance." |
На данный момент, давай сойдемся на "необходимом знакомстве". |
But let's use that one thing that we never use... Sir? |
Но давай воспользуемся кое-чем, что мы никогда не используем. |
Super busy right now, but let's catch up soon, okay? |
Сейчас супер занят, но давай встретимся позже, ладно? |
All right, let's get her inside! |
Хорошо, давай занесем ее внутрь. |