| So then let's be happy each finally have our own lives. | Так давай радоваться, что у каждого из нас наконец-то своя жизнь. |
| Nay, honey, do not let him get down. | Нэй, не давай ему падать духом. |
| But, let's face it, your kids are a challenge. | Но давай посмотрим в глаза фактам, твои дети - настоящее испытание. |
| Yes, let's share about our common experiences. | Да, давай обсудим общие моменты в нашей жизни. |
| Okay, let's not get crazy. | Так. Давай не будем сходить с ума... |
| Donna, let's tell him it's you. | Донна, давай скажем, что это ты. |
| Okay, Lily, let's be honest. | Ладно, Лили, давай на чистоту. |
| Well, let's see then. | Ну что ж, давай проверим. |
| Now, let's get to it, Mr. Moscow. | Так давай ближе к делу мистер Москва. |
| Sure, let's start with that. | Конечно, давай начнем с этого. |
| Mel, let's just jump in the car and we can talk... | Мел, давай сядем в машину и поговорим... |
| Look, Erica, let's just face reality. | Слушай, Эрика, давай смиримся с обстоятельствами. |
| For her sake, please, just let's be civil. | Ради Грэйс, прошу тебя, давай решим все по-хорошему. |
| Totally suck, so let's just stay together, keep our relationship going. | Ужаснее некуда, так что давай оставаться вместе, продолжать эти отношения. |
| Come on, let's go somewhere private and drink these. | Давай, пойдем уединимся где-нибудь и выпьем их. |
| Well, before I start blubbing all over myself, let's get to it. | Ладно, пока я не начал плакать, давай это сделаем. |
| (SARCASTICALLY) Sure, let's talk. | (САРКАСТИЧЕСКИ) Конечно, давай поговорим. |
| Come on, let's go make a seating chart. | Ладно, давай спланируем рассадку гостей. |
| Look, Gareth, let's not... | Слушай, Гарет, давай не... |
| Now please let's talk about this at home. | [АМЕЛИЯ] Прошу тебя, давай лучше обсудим это дома. |
| You can't let them get the upper hand. | [БАМБЛ] Не давай им взять верх. |
| I know... let's call him Love. | Придумала... давай назовем его, Любовь. |
| Fine, since you're beyond all that, let's move in together. | Отлично, раз ты выше всего этого, давай съедемся и начнём жить вместе. |
| Krystina, let's just clear the air here... | Кристина, давай сейчас проясним ситуацию... |
| Then... let's think of it as an adventure. | Так что давай относиться к этому как к путешествию. |