Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
So then let's be happy each finally have our own lives. Так давай радоваться, что у каждого из нас наконец-то своя жизнь.
Nay, honey, do not let him get down. Нэй, не давай ему падать духом.
But, let's face it, your kids are a challenge. Но давай посмотрим в глаза фактам, твои дети - настоящее испытание.
Yes, let's share about our common experiences. Да, давай обсудим общие моменты в нашей жизни.
Okay, let's not get crazy. Так. Давай не будем сходить с ума...
Donna, let's tell him it's you. Донна, давай скажем, что это ты.
Okay, Lily, let's be honest. Ладно, Лили, давай на чистоту.
Well, let's see then. Ну что ж, давай проверим.
Now, let's get to it, Mr. Moscow. Так давай ближе к делу мистер Москва.
Sure, let's start with that. Конечно, давай начнем с этого.
Mel, let's just jump in the car and we can talk... Мел, давай сядем в машину и поговорим...
Look, Erica, let's just face reality. Слушай, Эрика, давай смиримся с обстоятельствами.
For her sake, please, just let's be civil. Ради Грэйс, прошу тебя, давай решим все по-хорошему.
Totally suck, so let's just stay together, keep our relationship going. Ужаснее некуда, так что давай оставаться вместе, продолжать эти отношения.
Come on, let's go somewhere private and drink these. Давай, пойдем уединимся где-нибудь и выпьем их.
Well, before I start blubbing all over myself, let's get to it. Ладно, пока я не начал плакать, давай это сделаем.
(SARCASTICALLY) Sure, let's talk. (САРКАСТИЧЕСКИ) Конечно, давай поговорим.
Come on, let's go make a seating chart. Ладно, давай спланируем рассадку гостей.
Look, Gareth, let's not... Слушай, Гарет, давай не...
Now please let's talk about this at home. [АМЕЛИЯ] Прошу тебя, давай лучше обсудим это дома.
You can't let them get the upper hand. [БАМБЛ] Не давай им взять верх.
I know... let's call him Love. Придумала... давай назовем его, Любовь.
Fine, since you're beyond all that, let's move in together. Отлично, раз ты выше всего этого, давай съедемся и начнём жить вместе.
Krystina, let's just clear the air here... Кристина, давай сейчас проясним ситуацию...
Then... let's think of it as an adventure. Так что давай относиться к этому как к путешествию.