Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
But let's get one thing straight: after everything that Silver accused me of, I really don't care what she thinks. Но давай кое-что проясним, после того, в чем меня обвинила Сильвер, мне все равно, что она думает.
So let's make the best of it. Но давай извлечём из этого хоть немного пользы.
But, please, let's not make this uglier than it needs to be. Но давай не будем устраивать из-за этого скандал.
Now, let's do a served meal, three courses. Давай все таки подадим три блюда.
You take forever to pick out an outfit, knowing very well that I'll say, "let's just go," because we're late. Ты будешь целую вечность выбирать одежду, прекрасно зная, что я скажу "давай уже пойдем", потому что мы опаздываем.
So let's just try to put it all aside and have a great time tonight. Так что давай просто забудем обо всем и как следует сегодня повеселимся.
OK, let's get some height here. ок, давай достанем некоторую высоту.
Look, let's get one thing straight from the start, Послушай, давай кое о чем договоримся с самого начала.
So let's check him out, him and that ship of his. Так что давай его проверим, и этот его корабль.
Well, let's hear it, but make sure no one else does. Что ж, давай послушаем, но удостоверься, что трансляция не пойдет на весь корабль.
She just wants to be a part of this, so let's find something for her to do... some kind of a... wedding project. Просто она хочет быть частью всего этого, так давай найдем ей занятие... какой-нибудь... свадебный проект.
Well, you came all this way to talk business, let's talk business. Ну, ты проделал весь этот путь, чтобы говорить о деле, так давай этим и займемся.
Come on, let's play again and then in... 20 minutes we'll go meet Mum at the station. Давай, сыграем еще раз, а потом через... 20 минут пойдем встретим маму на станции.
We'll let the Godfather decide... what's right and wrong. Если это твоё отношение, давай поднимем эту тему с боссом.
Come on, Gerry, let's really see how much you mean to your Messiah. Давай, Джерри, а вот теперь посмотрим, что ты значишь для своего Мессии.
I don't want to see Arlo, let alone have that same conversation. Не хочу я видеться с Арло, давай пропустим эту часть беседы.
Okay, just... let's save this guy, all right? Хорошо. Тогда... давай спасем этого парня.
We said, "let's get married," we got married. Мы просто подумали: "Давай поженимся", и поженились.
Okay, let's figure out who Decker was working for. Давай узнаем, на кого работал Декер
And I care for you, but let's face it, we're not in love with each other. И я забочусь о тебе, но давай посмотрим правде в глаза, мы не любим друг друга.
Look, I'm all for us working together, Vincent, but let's not kid ourselves. Смотри, я все сделаю ради нас, но Винсент, давай не будем обманываться.
But, you... you know, let's not go there. Но, ты... знаешь, давай не пойдем туда.
I know you're not, but let's face it, you've been my number two for a while. Я это знаю, но давай признаем, что ты была номером два уже некоторое время.
Just, let's not play the day and date game. Давай только не играть во все эти игры.
let's do the Year in Review and screw Christmas. давай сделаем обзор событий уходящего года и пошлем к черту рождество.