Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
She's the spy boss, let's toss her out of the car and get it over with. Она шпион босс, давай выкинем её из машины покончим с этим.
So let's figure this thing out, okay? Так что давай думать, хорошо?
Come on Nick, let's kill them. Убить их! Давай, Ник, убьём их.
JOHN: Dave, let's go, come on. Дэйв, пойдем, вылезай давай.
let's save this guy, all right? Тогда... давай спасем этого парня.
let's ride that jet coaster! Эй! Давай покатаемся на этом атракционе!
Okay, let's not talk about it here. Погоди, давай не будет об этом здесь, ладно?
So, let's hear if your drinking stories are as good as a Tri Delt's. Так давай послушаем, будут ли твои пьяные истории так же хороши, как у Три-Дельта.
Well, then let's go through this questionnaire together, okay? Тогда давай заполним анкету вместе, хорошо?
But I told him no, so let's get back to you and me. Но я сказала ему нет, так что давай вернемся к тебе и мне.
No, let's keep it between us for now. 4:00. Нет, давай пока сохраним это в секрете.
Well, let's go back to the area and see if there were any surveillance cameras. Тогда, давай вернёмся на место преступления и посмотрим может там есть камеры наблюдения.
Good, let's go through all the contacts, look for any "H" s. Отлично, давай пройдёмся по всем контактам, и найдём этого "Х".
Silver, let's go to that place in Beverly Hills. Сильвер, давай пойдем в то местечко на Беверли Хиллз!
So from now on, let's try not to use the word "Hollywood" in a sentence. Так что с этих пор давай попытаемся не употреблять слово "Голливуд" в предложении.
Now, let's go and make up some of that money you lost for me the other night. А теперь, давай, заберем те деньги, которые ты вчера не выиграл для меня.
But first, let's see if anyone knows what I was doing here a year and a half ago. Но сначала давай посмотрим, может, кто-нибудь знает, что я здесь делал полтора года назад.
Now, let's copy out the fugue and see what the world thinks of it. Давай перепишем фугу и посмотрим, что скажет о ней мир.
Look, I really am sorry about this, but these folks came all the way out here, so let's just get it done. Слушай, я очень извиняюсь за всё это, но эти ребята проделали такой путь сюда, так что давай просто закончим съёмку.
Listen, Bo, I know you're hurting, but let's not do this here. Слушай, я знаю, тебе больно, но давай не здесь.
Whomever, let's go, follow him. Неважно кто, пошли, давай за ним.
All right, let's see. Давай посмотрим, что у нас.
Come on, let's go to hospital. "Давай, пойдем в больницу"
For argument's sake, let's say it's not. Давай, для чистоты эксперимента, скажем, что нет.
Come on, let's step outside. Давай, выходи, съешь кусочек.