| Okay, well, let's see if any of our 52 results have a parent that belongs to a support group on FriendAgenda. | Давай посмотрим, есть ли у кого-нибудь из 52 результатов родители, состоящие в группе поддержки. |
| Now, Ozgur, let's listen to that heart of yours. | Давай послушаем твоё сердце, Озгюр, |
| Come, let's wring our hearts out | Давай же выжмем наши сердца до капли |
| "let's be mother and daughter." | "Давай станем мамой и дочкой." |
| Now, let's dispose of all the trash. | Давай выбросим о т б р о с ы. |
| I mean, we could collate K-12 forms, but let's save some for dessert. | Мы, конечно, можем сравнивать бланки К-12, но давай оставим хоть что-то на десерт. |
| Philip, I don't even know what on, let's just go. | Я в этом не понимаю - давай работать. |
| Dry those tears and let's get this party started, mama! | Вытри эти слезы и давай начнем веселиться, красотка! |
| I understand, but let's just wait till she feels better, and find out what she thinks, really. | Я понимаю, но давай подождем, пока ей станет лучше и выясним, что она на самом деле думает. |
| Now, let's go get him out of the water before they get there. | Теперь давай вытащим его из воды, пока этого не сделали они. |
| Right then, Debbie, let's get your dog! | Ну чтож, Дебби. Давай достанем твою собаку. |
| Maybe you are, let's hear you say it. | Может, ты? Давай, скажи это. |
| Really, let's start clean, you and me. | Серьёзно, давай начнём жить с тобой честно, открыто... |
| All I mean is, next time let's get our ducks in a row before we talk to the gaffer. | Все, что я имею в виду, это давай в следующий раз согласовывать наши позиции до того, как пойдем к старику. |
| Sita, break the light beam again but this time don't answer just let the questions run right through. | Сита, пересеки луч снова, но на этот раз не отвечай, давай пропустим вопросы. |
| Come on, let it burn baby | Давай, пусть горит, детка. |
| let's go... together... to July 24th Avenue. | Когда-нибудь давай вместе... поедем... на Авеню 24 Июля. |
| Alright you guys, let's get this covered up, it's supposed to snow soon. | Давай ребята, пора сворачиваться, скоро пойдёт снег. |
| Come on, let's go to Al. | А теперь давай пойдём к Алу. Но... |
| Look, come on, let's do this. | Слушай, поехали, ну давай. |
| Stumpy, let's just talk about this, all right? | Стампи, давай поговорим, успокойся. |
| All right, well, let's tell her we want it, and get on with it. | Ладно, давай скажем ей, что мы берем и покончим с этим. |
| I mean, let's be honest, we're not exactly the model of a healthy marriage. | Давай смотреть правде в глаза, мы не самая образцовая семья. |
| Well, that was pretty feeble, but let's cut to the chase. | Ну, получилось так себе, но давай ближе к делу. |
| No, you can't let him get away with this. | Нет, не давай ему так просто уйти. |