Okay, well, let's see if any of our 52 results have a parent that belongs to a support group on FriendAgenda. |
Давай посмотрим, есть ли у кого-нибудь из 52 результатов родители, состоящие в группе поддержки. |
Now, Ozgur, let's listen to that heart of yours. |
Давай послушаем твоё сердце, Озгюр, |
Come, let's wring our hearts out |
Давай же выжмем наши сердца до капли |
"let's be mother and daughter." |
"Давай станем мамой и дочкой." |
Now, let's dispose of all the trash. |
Давай выбросим о т б р о с ы. |
I mean, we could collate K-12 forms, but let's save some for dessert. |
Мы, конечно, можем сравнивать бланки К-12, но давай оставим хоть что-то на десерт. |
Philip, I don't even know what on, let's just go. |
Я в этом не понимаю - давай работать. |
Dry those tears and let's get this party started, mama! |
Вытри эти слезы и давай начнем веселиться, красотка! |
I understand, but let's just wait till she feels better, and find out what she thinks, really. |
Я понимаю, но давай подождем, пока ей станет лучше и выясним, что она на самом деле думает. |
Now, let's go get him out of the water before they get there. |
Теперь давай вытащим его из воды, пока этого не сделали они. |
Right then, Debbie, let's get your dog! |
Ну чтож, Дебби. Давай достанем твою собаку. |
Maybe you are, let's hear you say it. |
Может, ты? Давай, скажи это. |
Really, let's start clean, you and me. |
Серьёзно, давай начнём жить с тобой честно, открыто... |
All I mean is, next time let's get our ducks in a row before we talk to the gaffer. |
Все, что я имею в виду, это давай в следующий раз согласовывать наши позиции до того, как пойдем к старику. |
Sita, break the light beam again but this time don't answer just let the questions run right through. |
Сита, пересеки луч снова, но на этот раз не отвечай, давай пропустим вопросы. |
Come on, let it burn baby |
Давай, пусть горит, детка. |
let's go... together... to July 24th Avenue. |
Когда-нибудь давай вместе... поедем... на Авеню 24 Июля. |
Alright you guys, let's get this covered up, it's supposed to snow soon. |
Давай ребята, пора сворачиваться, скоро пойдёт снег. |
Come on, let's go to Al. |
А теперь давай пойдём к Алу. Но... |
Look, come on, let's do this. |
Слушай, поехали, ну давай. |
Stumpy, let's just talk about this, all right? |
Стампи, давай поговорим, успокойся. |
All right, well, let's tell her we want it, and get on with it. |
Ладно, давай скажем ей, что мы берем и покончим с этим. |
I mean, let's be honest, we're not exactly the model of a healthy marriage. |
Давай смотреть правде в глаза, мы не самая образцовая семья. |
Well, that was pretty feeble, but let's cut to the chase. |
Ну, получилось так себе, но давай ближе к делу. |
No, you can't let him get away with this. |
Нет, не давай ему так просто уйти. |