| Don't let him die, or anything. | Не давай умирать и всё такое. |
| All right, let's leave my age out of this. | Давай оставим мой возраст в покое. |
| But, archibald, let's face it - You won. I lost. | Но, Арчибальд, давай проясним - ты выиграл, я проиграл. |
| Come on, let's just get everything out in the open and deal with it. | Да хорош, давай просто все расскажем и покончим с этим. |
| You want a face off so bad, let's do it. | Ты хочешь соревнований, тогда давай, устроим. |
| Look, let's get your dad to come in. | Смотри, давай позовем твоего папу. |
| All right, Tracy, let's buckle down. | Ладно, Трейси, давай возьмемся за работу. |
| Next game, let's switch helmets. | В следующей партии, давай поменяемся шлемами. |
| Now, let's find the kind of gift that makes her feel small and worthless. | Так, давай найдём такой подарок, от которого она себя почувствует мелкой и никчёмной. |
| No, let's get out of here, man. | Нет мужик, давай убираться отсюда. |
| Then let's find a night. | Ну, тогда давай выберем вечер. |
| Come on now, let's rectify that. | Иди сюда, давай это исправим. |
| Now, come on, let's get to it. | А теперь, давай сделаем это. |
| Okay, let's start this interview for real. | Ладно, давай уже перейдем к собеседованию. |
| Well, let's take my car. | Тогда, давай возьмём мою машину. |
| I faked a fever, so... let's turn this thing inside out. | Я притворился больным, так что... Давай распотрошим это штуковину. |
| Now, now, Karen, let's not turn this into some dry history lesson. | Тихо, тихо, Карен. Давай не превращать это в скучный урок истории. |
| So let's take it from the top. | Так что давай начнём с начала. |
| If you don't know anything, let's talk to someone who does. | Если ты ничего не знаешь, давай поговорим с кем-нибудь, кто знает. |
| Now let's win this thing before he gets back. | А теперь давай выиграем конкурс, пока он не вернулся. |
| So let's get stepping towards the door. | Так что давай, двигай ногами в сторону двери. |
| So, come on, let her have a wedding. | Так что давай, пусть у нее будет свадьба. |
| Come on, little guy, let's get you outside. | Давай, малыш, выпустим тебя. |
| Come on, May, let it out. | Ну давай, Мэй, вытащи ее. |
| There's no rush, let's think about it. | Что за спешка? Давай спокойно подумаем. |