Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Don't let him die, or anything. Не давай умирать и всё такое.
All right, let's leave my age out of this. Давай оставим мой возраст в покое.
But, archibald, let's face it - You won. I lost. Но, Арчибальд, давай проясним - ты выиграл, я проиграл.
Come on, let's just get everything out in the open and deal with it. Да хорош, давай просто все расскажем и покончим с этим.
You want a face off so bad, let's do it. Ты хочешь соревнований, тогда давай, устроим.
Look, let's get your dad to come in. Смотри, давай позовем твоего папу.
All right, Tracy, let's buckle down. Ладно, Трейси, давай возьмемся за работу.
Next game, let's switch helmets. В следующей партии, давай поменяемся шлемами.
Now, let's find the kind of gift that makes her feel small and worthless. Так, давай найдём такой подарок, от которого она себя почувствует мелкой и никчёмной.
No, let's get out of here, man. Нет мужик, давай убираться отсюда.
Then let's find a night. Ну, тогда давай выберем вечер.
Come on now, let's rectify that. Иди сюда, давай это исправим.
Now, come on, let's get to it. А теперь, давай сделаем это.
Okay, let's start this interview for real. Ладно, давай уже перейдем к собеседованию.
Well, let's take my car. Тогда, давай возьмём мою машину.
I faked a fever, so... let's turn this thing inside out. Я притворился больным, так что... Давай распотрошим это штуковину.
Now, now, Karen, let's not turn this into some dry history lesson. Тихо, тихо, Карен. Давай не превращать это в скучный урок истории.
So let's take it from the top. Так что давай начнём с начала.
If you don't know anything, let's talk to someone who does. Если ты ничего не знаешь, давай поговорим с кем-нибудь, кто знает.
Now let's win this thing before he gets back. А теперь давай выиграем конкурс, пока он не вернулся.
So let's get stepping towards the door. Так что давай, двигай ногами в сторону двери.
So, come on, let her have a wedding. Так что давай, пусть у нее будет свадьба.
Come on, little guy, let's get you outside. Давай, малыш, выпустим тебя.
Come on, May, let it out. Ну давай, Мэй, вытащи ее.
There's no rush, let's think about it. Что за спешка? Давай спокойно подумаем.