Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Stormfly, let's rock some boats. Штормовица, давай всколыхнём эти корабли.
What the hell, let's do it. Какого черта, давай сделаем это.
Please don't let anyone make fun of me for saying so. Прошу, не давай никому насмехаться надо мной за это.
And let's call things by their right names. И давай называть вещи своими именами.
Now let's use that good memory of yours. А теперь давай используем твою уникальную память.
Okay, let's set up a defensive perimeter. Так. Давай установим линию обороны.
All right, well, let's start with the juggling. Ладно, ну, давай начнем с жонглирования.
All right, let's get back to work. Ладно, давай вернемся к работе.
Come, let's play something. Ну же, давай во что-нибудь поиграем.
Okay, let's say we were READY for them. Ладно, давай представим, что мы подготовились.
Now let's shoot the Silverlights to the moon. Теперь давай отправим Серебряных Огней на луну.
Come, let's talk to your uncle once. Давай, поговрим с твоим дядей хотя бы раз.
Well, let's start on Tuesday. Что ж, тогда давай начнем во вторник.
Spencer, come on, let's take this off. Спенсер, давай, снимай платье.
How about you let her go and we'll do that. Давай ты её отпустишь, и мы поговорим.
So then let's cut to the chase. Тогда давай не будем ходить вокруг да около.
If this contact can help us, let's crack the code, go to him. Если этот контакт нам поможет, давай взломаем код и найдем его.
Okay, let's go back and try this again. Хорошо, давай вернемся назад и попробуем еще раз.
Okay, well, let's just do the math then, per se. Ладно, тогда давай займемся математикой, по сути.
Well, don't let on that you know. Не давай понять, что тебе известно.
Well, let's get Eric to see what it says. Ну, давай отдадим Эрику узнать что там.
Come back with me, and let's talk about this. Вернись и давай поговорим об этом.
Then let's hold him to it, if change is in the air. Тогда давай заставим его выполнить свое обещание, если перемены витают в воздухе.
Just let's get out of here and go find my friends. Просто давай уйдем отсюда и найдем моих друзей.
Not your usual debonair self, let's put it that way. Не так любезен, как обычно, давай оставим это.