Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Come on, Marshall, let's celebrate. Да ладно тебе, Маршалл, давай отметим.
I'd love to arrest you for no reason, but let's see. Я бы с радостью арестовал тебя без причины, но давай порассуждаем.
Okay, let's see you make a cup of tea. Давай посмотрим, как ты завариваешь ей чай.
Well, let's not forget the last stray that I brought in was you. Хорошо, но давай вспомним что последним бездомным, которого я привела, был ты.
Ellie, let's drop this plan and actually go to dinner. Элли брось эту затею и давай сходим поужинать.
Son, let's put your supplements. Сынок, давай положу тебе добавки.
If that's not the case, then let's just go forward. Если это не так, то давай просто пойдем вперед.
You can't let them ask me any questions. Не давай им задавать мне вопросы.
All the meetings I had to cancel, let's find a way to get them back on the books. Все встречи мне пришлось отменить, давай найдём способ вернуть их обратно в список.
I'll let you handle your thing. Хорошо, Изабелла, давай, улаживай, увидим.
Well, okay. Well, let's change it later. Хорошо, хорошо, давай изменим его попозже.
So let's talk about that dragon. Так что давай поговорим об этом драконе.
Honestly, Bobby, let's walk. Если честно Бобби, давай прогуляемся.
Anyway, let's listen to it. В любом случае, давай ее послушаем.
Min-jae, let's have a baby. Мин Чже. Давай заведем ребенка.
Okay, well, let's turn to me. Ладно, давай вернемся ко мне.
Hand me the rift and let's make history. Подай трещину и давай творить историю.
Okay, maybe let's not do the shoulders. Ладно, давай без плечей сегодня.
Right, let's get down to this. Хорошо, давай приступим к делу.
Okay, let's take this information back to the police so we can be heroes again. Ладно, давай расскажем эту информацию полиции тем самым снова станем героями.
Okay, let's try it again from the beginning. Хорошо, давай попробуем с начала.
Okay, let's just cut to the chase. Хорошо, давай просто проясним ситуацию.
Come on, let's go scarf down A few more of these cheese cubes Before they take those away. Давай приговорим пару-тройку этих сырных кубиков пока они их не унесли.
You know, let's keep an open mind. Знаешь, давай не делать поспешных выводов.
You've all been acquainted, let's drink. Вы уже знакомы, так что давай выпьем.