Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
I'm not the "let's get real" type, anyway. Я не из серии парней "давай начистоту".
Well, we already put our money down on Bogie, so let's just play this through. Ну, мы уже сделали ставку на Боги так что давай его и сыграй.
Look, Ann, let's not make this harder than it has to be. Где ты? Эн, давай не будем делать друг другу еще больнее.
And if you don't, let's just say... И если ты не решишься, то давай скажем так...
Donna said they'd been watching me for a while, Hoping for the best, but let's face it. Донна сказала что они наблюдали за мной какое-то время, надеясь на улучшение, но давай посмотрим правде в глаза.
All right, well, let's go cut this cake so I can get out of here. Ладно. Давай с тортом разберемся, чтобы я смогла наконец уйти.
I mean, let's be honest, you are a bit of an adulterer. Давай уж будем честны, ты не хранишь верность.
Come on, let's get to work. Ну, давай, начнем работу.
Come on, let's do it. Ну, давай, сделаем это.
He wants to play the game, let's give him the game. Он хочет поиграть, так давай поиграем.
Please, Ugo, let's go! Пожалуйста, Уго, давай уйдем сейчас!
I'm grateful and all that, but let's not go crazy here. Я, конечно, благодарен, но давай не будем перегибать палку.
Then let's hash it out before we bring it to him. Тогда давай всё обсудим прежде, чем положим план ему на стол.
Yayoi-san, let's go looking for it, OK? Яёй-сан, давай поищем ее, хорошо?
And you have 49 minutes left, so... let's make it count. И у тебя еще 49 минут до конца, так что... давай посчитаем.
yes, stacy, let's just wait and see да, Стейси, давай подождём и послушаем,
Okay, let's put in a court order for the names of all of the people who downloaded the Lone Vengeance comics. Ладно, давай впишем в ордер на арест имена всех людей которые скачали все комиксы про Одинокого Мстителя.
If he said don't call the police, he has a reason, - so let's just... Если он сказал не звонить, значит, у него были причины, так что давай просто...
Locus Solus is located to the far north, but let's start our investigation at the precinct, since it's nearby. Локус Солус расположена далеко на севере, так что давай начнем с полицейского участка, раз он неподалеку.
But we're in this together, like it or not, so let's get it done. Но мы в этом деле вместе, нравится тебе или нет, поэтому давай с ним закончим.
Okay, let's get you cleaned up and check your fluids. Отлично, давай тебя умоем и возьмём анализы.
For now, let's preserve your precious boundaries, shall we? А сейчас, давай не будем преступать твои драгоценные границы, идет?
Well, now that you've said your thanks, let's talk about what happens next. Теперь, когда ты сказала мне "спасибо", давай поговорим, о том, что будет дальше.
Okay, but if things are weird, let's, like, acknowledge it. Потому что если есть какое-то недопонимание, давай сразу это обговорим.
Okay, let's pack these back up, and we can eat it in the car. Ладно, давай всё обратно запакуем, поедим в машине.