| I'm not the "let's get real" type, anyway. | Я не из серии парней "давай начистоту". |
| Well, we already put our money down on Bogie, so let's just play this through. | Ну, мы уже сделали ставку на Боги так что давай его и сыграй. |
| Look, Ann, let's not make this harder than it has to be. | Где ты? Эн, давай не будем делать друг другу еще больнее. |
| And if you don't, let's just say... | И если ты не решишься, то давай скажем так... |
| Donna said they'd been watching me for a while, Hoping for the best, but let's face it. | Донна сказала что они наблюдали за мной какое-то время, надеясь на улучшение, но давай посмотрим правде в глаза. |
| All right, well, let's go cut this cake so I can get out of here. | Ладно. Давай с тортом разберемся, чтобы я смогла наконец уйти. |
| I mean, let's be honest, you are a bit of an adulterer. | Давай уж будем честны, ты не хранишь верность. |
| Come on, let's get to work. | Ну, давай, начнем работу. |
| Come on, let's do it. | Ну, давай, сделаем это. |
| He wants to play the game, let's give him the game. | Он хочет поиграть, так давай поиграем. |
| Please, Ugo, let's go! | Пожалуйста, Уго, давай уйдем сейчас! |
| I'm grateful and all that, but let's not go crazy here. | Я, конечно, благодарен, но давай не будем перегибать палку. |
| Then let's hash it out before we bring it to him. | Тогда давай всё обсудим прежде, чем положим план ему на стол. |
| Yayoi-san, let's go looking for it, OK? | Яёй-сан, давай поищем ее, хорошо? |
| And you have 49 minutes left, so... let's make it count. | И у тебя еще 49 минут до конца, так что... давай посчитаем. |
| yes, stacy, let's just wait and see | да, Стейси, давай подождём и послушаем, |
| Okay, let's put in a court order for the names of all of the people who downloaded the Lone Vengeance comics. | Ладно, давай впишем в ордер на арест имена всех людей которые скачали все комиксы про Одинокого Мстителя. |
| If he said don't call the police, he has a reason, - so let's just... | Если он сказал не звонить, значит, у него были причины, так что давай просто... |
| Locus Solus is located to the far north, but let's start our investigation at the precinct, since it's nearby. | Локус Солус расположена далеко на севере, так что давай начнем с полицейского участка, раз он неподалеку. |
| But we're in this together, like it or not, so let's get it done. | Но мы в этом деле вместе, нравится тебе или нет, поэтому давай с ним закончим. |
| Okay, let's get you cleaned up and check your fluids. | Отлично, давай тебя умоем и возьмём анализы. |
| For now, let's preserve your precious boundaries, shall we? | А сейчас, давай не будем преступать твои драгоценные границы, идет? |
| Well, now that you've said your thanks, let's talk about what happens next. | Теперь, когда ты сказала мне "спасибо", давай поговорим, о том, что будет дальше. |
| Okay, but if things are weird, let's, like, acknowledge it. | Потому что если есть какое-то недопонимание, давай сразу это обговорим. |
| Okay, let's pack these back up, and we can eat it in the car. | Ладно, давай всё обратно запакуем, поедим в машине. |