Now, let's just... look around for a little while. |
Давай, просто... немного осмотримся. |
All right, Goodwins, let's do this. |
Ладно, Гудвин, давай их порвем. |
Okay, look, Dwight, let's just call this thing off. |
Ладно, слушай, Дуайт, давай просто называть вещи своими именами. |
So let's test your bluffing skills. |
Так что давай проверим твоё умение блефовать. |
Well, let's hit up Kensi, see what they've got. |
Давай позвоним Кензи, может они что узнали. |
I know, but let's try again. |
Я знаю, но давай попробуем еще раз. |
No, let's go to the bar. |
Нет, давай пойдем в бар. |
And let's face it, your appliances stink. |
И давай признаем, техника у тебя барахлит. |
OK, let's see how far your duty will go. |
Хорошо, давай посмотрим как далеко распространяется твое чуство долга. |
Just to be safe, let's do both. |
Чтобы уж наверняка, давай и то, и другое. |
Don't let it push your buttons. |
Не давай ему забраться к тебе в голову. |
Dwight, let's not hog the birthday boy. |
Дуайт, давай не будем перетягивать одеяло именинника на себя. |
Ben, you cannot let these monsters have any part of your child's life. |
Бен, не давай этим монстрам вмешиваться в жизнь твоего ребенка. |
Don't let him near the kid. |
Не давай ему приближаться к ребенку. |
Okay, let's try this again. |
Хорошо, давай попробуем это снова. |
Dre, let's just enjoy the night you planned. |
Дри, давай наслаждаться вечером, который мы запланировали. |
But let's just say you're at the market, buying potatoes. |
Но давай представим, что ты на рынке, покупаешь картошку. |
Come on, let's try over here. |
Давай, давай попробуем вот тут. |
OK, let's say Mani wants the uranium. |
Давай предположим, что Мани хочет получить уран. |
Come on, Stewie, let's get our prize money. |
Давай, Стьюи, тащи призовой фонд. |
No, let's save all the serious conversation for after dinner. |
Давай оставим серьёзные беседы на потом, после ужина. |
Okay, let's change him back. |
Ладно, давай вернём его назад. |
Everyone's waiting for us, so let's not be rude. |
Все нас ждут, так что давай вести себя прилично. |
Okay, let's just slow down a second here. |
Ладно, давай притормозим на секундочку. |
And let's settle it - I'm not crushing you. |
И давай договоримся, что я тебе венцом не давлю. |