| Now, let's just... look around for a little while. | Давай, просто... немного осмотримся. |
| All right, Goodwins, let's do this. | Ладно, Гудвин, давай их порвем. |
| Okay, look, Dwight, let's just call this thing off. | Ладно, слушай, Дуайт, давай просто называть вещи своими именами. |
| So let's test your bluffing skills. | Так что давай проверим твоё умение блефовать. |
| Well, let's hit up Kensi, see what they've got. | Давай позвоним Кензи, может они что узнали. |
| I know, but let's try again. | Я знаю, но давай попробуем еще раз. |
| No, let's go to the bar. | Нет, давай пойдем в бар. |
| And let's face it, your appliances stink. | И давай признаем, техника у тебя барахлит. |
| OK, let's see how far your duty will go. | Хорошо, давай посмотрим как далеко распространяется твое чуство долга. |
| Just to be safe, let's do both. | Чтобы уж наверняка, давай и то, и другое. |
| Don't let it push your buttons. | Не давай ему забраться к тебе в голову. |
| Dwight, let's not hog the birthday boy. | Дуайт, давай не будем перетягивать одеяло именинника на себя. |
| Ben, you cannot let these monsters have any part of your child's life. | Бен, не давай этим монстрам вмешиваться в жизнь твоего ребенка. |
| Don't let him near the kid. | Не давай ему приближаться к ребенку. |
| Okay, let's try this again. | Хорошо, давай попробуем это снова. |
| Dre, let's just enjoy the night you planned. | Дри, давай наслаждаться вечером, который мы запланировали. |
| But let's just say you're at the market, buying potatoes. | Но давай представим, что ты на рынке, покупаешь картошку. |
| Come on, let's try over here. | Давай, давай попробуем вот тут. |
| OK, let's say Mani wants the uranium. | Давай предположим, что Мани хочет получить уран. |
| Come on, Stewie, let's get our prize money. | Давай, Стьюи, тащи призовой фонд. |
| No, let's save all the serious conversation for after dinner. | Давай оставим серьёзные беседы на потом, после ужина. |
| Okay, let's change him back. | Ладно, давай вернём его назад. |
| Everyone's waiting for us, so let's not be rude. | Все нас ждут, так что давай вести себя прилично. |
| Okay, let's just slow down a second here. | Ладно, давай притормозим на секундочку. |
| And let's settle it - I'm not crushing you. | И давай договоримся, что я тебе венцом не давлю. |