Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
But let's not go back just yet. Но давай пока не будем возвращаться.
Okay, let's just not ever talk about this again. Ладно, давай просто договоримся никогда об этом больше не вспоминать.
But let's talk about the real issue here. Но давай тогда уж по делу.
Okay... let's make a baby. Ну что ж... Давай делать ребёнка.
Anna, please, let's go upstairs and talk. Анна, пожалуйста, давай поднимемся и поговорим.
Well, let's see if the U.S. attorney agrees with you. Давай проверим, согласится ли с этим окружной прокурор.
Look, let's just take a step back. Послушай, давай сделаем шаг назад.
Fascinating, but let's get back to the TARDIS. Изумительно, но давай вернемся обратно в ТАРДИС.
Now, let's go and take look at the ship's calendar. Так вот, давай пойдем и взглянем на корабельный календарь.
Gicu, let's calm down and behave like... rational people. Джико, давай успокоимся и будем вести себя, как... Рациональные люди.
Insulting me won't solve anything, so let's get back to the problem. Твои оскорбления ничего не решат, так что давай, вернемся к нашей проблеме.
All right, let's go to your suite. Ладно, давай пойдём в твой номер.
Well, let's make it two rounds. Давай, у тебя два выстрела.
But let's not give up hope yet. Но давай пока не терять надежды.
Okay, Lionel, let's... Я - на орбите! Ладно, Лайонел, давай...
Look, let's just finish the job. Слушай, давай сначала доведем дело до конца.
Come on, let's just pick this up in the morning. Ладно, давай просто отложим это до утра.
Abby, come on, let's go. Эбби, кончай, давай пойдем.
Walter, let's just go where they... Уолтер, давай просто пойдем куда они...
Here, let's make a toast to a bedbug-less existence. Давай выпьем за жизнь без клопов.
Okay, let's get the presents under the tree. Хорошо, давай сложим подарки под елку.
So let's face it, Ollie. Так что давай признаем, Олли.
Look, Cisco, let's get this inventory done so we can go home. Циско, давай просто закончим инвентаризацию и пойдем домой.
Okay, okay, okay, let's just show some respect, please. Ладно-ладно, давай просто проявим немного уважения.
All right, let's meet your new doppelganger. Хорошо, давай познакомимся с твоим новым двойником.