| That really limits our options, but let's sit with that for a moment. | Это несколько ограничивает наш диалог, но давай исходить из того, что есть. |
| But let's just stop there, shall we? | Но давай только этим и ограничимся? |
| If that's what the real problem is here, let's just get it out in the open. | Если проблема действительно в этом, давай открыто всё обсудим. |
| Now, come on - I know this isn't exactly what we pictured, but let's enjoy it. | Я знаю, это не совсем то что мы себе представляли, но давай отдохнём. |
| No, let's try this again tomorrow, shall we? | Нет, давай завтра снова попробуем? |
| Right, let's get back to work, shall we? | Верно, давай вернёмся к работе, хорошо? |
| Well, let's play a game where I ask you about something and you have to have an opinion on it. | Хорошо. Давай сыграем в игру, где я буду спрашивать тебя о чём-то, а ты должна будешь иметь об этом своё мнение. |
| But I have no intention of leaving you high and dry, so let's talk about finding you someone in the next two weeks. | Но я не брошу тебя на произвол судьбы, поэтому давай обсудим поиск замены для меня. |
| Come on, man, let's get out of here, Colin. | Давай, пошли отсюда, Колин. |
| And on the way, let's fire down to John Wanamaker's and get ourselves a couple of Tommy Bahama shirts. | А по дороге давай зайдём к Джону Ванамакеру и купим себе парочку рубашек от Томми Багама. |
| I know it's complicated, obviously, but let's talk about this. | Я понимаю, что это очень трудно понять, но давай все обсудим. |
| Come here, let's have a little look, see what you've got. | Иди сюда, давай посмотрим, что тут у тебя. |
| Get out of here, let's get out of here. | Уходим отсюда, давай уйдем отсюда. |
| So his greeting was not particularly warm, but they did say, well, OK - let's hear your questions on your survey. | Так что его не очень-то тепло приветствовали, но сказали: Ну, ладно, давай, задавай свои вопросы. |
| Right, well let's fix the TARDIS... and clear out! | Хорошо, давай исправим ТАРДИС... и уберёмся отсюда! |
| Technically, we're not even sure it works, but, well, let's face it... | По правде говоря, мы даже не уверены, что она работает, но давай признаем... |
| let's me and you blow pam's boyfriend arn | Давай мы с тобой отсосем бойфренду Пэм, Арну |
| So grab whatever you need, and let's get out of here, or else will have died for nothing. | Так что хватай всё необходимое, и давай убираться отсюда, или его смерть окажется напрасной. |
| All right, let's get out of here if you don't want to have any fun. | Хорошо, давай удем отсюда если ты не хочешь развлекаться. |
| So let's not be too hasty because this doesn't have to be about your husband. | Так что давай не будем спешить потому что это не должно касаться твоего мужа. |
| Listen, let's just take one "zoom" at a time. | Медовый месяц на Багамах. Послушай, давай только не все сразу. |
| So let's call this new Dr. Lauren and say that he needs to come here as soon as possible. | Давай позвоним этому новому доктору Лорен и скажем, что он должен приехать сюда как можно скорее. |
| Now let's get you some shoes! | А теперь давай выберем тебе обувь. |
| All right, let's buckle down and work. | Хорошо, давай серьезно возьмемся за работу |
| I love it... but let's get real for a second | Майло, давай спустимся на землю на минутку. |