Relations between vampires and witches weren't what you'd call friendly, by any means, but let's just say, we were a little less divided. |
Отношения между вампирами и ведьмами нельзя было назвать дружелюбными, каким-то образом, давай просто скажем, мы были немного разделены. |
You can put me back on the street for all I care, but let's make one thing clear. |
Ты можешь вернуть меня на улицу - мне все равно но давай кое-что проясним. |
Only let's not go bananas or anything. |
Только давай не будем перегибать палку, хорошо? |
I don't know what it is you think you're getting, but let's be clear about something. |
Я не знаю, что ты рассчитываешь получить но давай проясним кое-что. |
Okay, let's find his personnel file. |
Хорошо, давай найдем его личное дело |
Today, let's just relax and try to enjoy ourselves. |
Сегодня давай просто расслабимся и насладимся друг другом |
Okay, let's go over this again, 'cause I feel like you're not listening. |
Хорошо, давай разберем это еще раз, потому что мне кажется, что ты меня не слушаешь. |
Well, let's take a look in our pockets and see if we can come up with something that might prove useful. |
Ну, давай заглянем в карманы и посмотрим, сможем ли найти что-нибудь, что может оказаться полезным. |
So let's go over some stuff in the office, a couple little spots? |
Давай кое-что обсудим в кабинете, несколько мелких деталей. |
And let's face it, unlike you, is smart enough to realize he'd be better off here with me. |
И давай признаем, в отличии от тебя, он достаточно умен, чтобы понять, что здесь со мной ему будет гораздо лучше. |
If it works, let's meet a year from today, on the 26th, and we'll go on a second date. |
Если это сработает, давай встретимся через год начиная с сегодняшнего дня, 26, и у нас будет второе свидание. |
Copy that. Jules, let's talk to the mom - maybe she can tell us who might have a reason to take her daughter. |
Джулс, давай поговорим с матерью... может она расскажет нам, у кого мог быть мотив похитить ее дочь. |
Look, Mark, if the pattern holds, you got two minutes before... you know, so let's talk about this in the car. |
Слушай Марк, если схема работает, у тебя только 2 минуты до... ну, ты знаешь, так что, давай продолжим разговор в машине. |
Come here and let's set this straight! |
Иди сюда, и давай, наконец, объяснимся. |
My princess, let's just go home |
Моя принцесса, давай просто домой пойдём |
Where did he go... let's find him |
Куда он делся? Давай его найдем |
let's go out for tea or something. |
Давай уберемся отсюда, выпьем что-нибудь. |
Come on, let's keep going back, before the woods. |
Давай вернёмся немного назад, до леса. |
Live and let live, is Tom's philosophy of life. |
Живи и жить давай другим - вот жизненная философия Тома. |
So come on, let's do the deed. |
Так что давай, сделаем это. |
Well, let's get downstairs, 'cause I am making risotto. |
Что ж, давай спустимся вниз, я готовлю ризотто. |
And I don't know what happened in the past, but let's get one thing straight... |
И я не знаю, что произошло, но давай проясним кое-что прямо сейчас. |
But let's go find Sam, okay? |
Но давай найдём Сэма, ладно? |
But wait a minute, now that you're here, let's-let's have lunch. |
Но подожди минутку, раз уж ты здесь, давай сходим на ланч. |
(Chuckling): Come on, let's not put it like that. |
Да брось ты, давай не будем выставлять все в таком свете. |