Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Now let's make this hair as ferocious as you are. Теперь давай сделаем эти волосы такими же дикими, как и ты
That's a lot of potential suspects to narrow down, so let's just get on with it. Очень много подозреваемых, так что давай просто начнем.
All right, even though we just walked in, and this whole place is one hallway, let's consult the map. Хорошо, хоть мы сюда и зашли и всё это место сплошной коридор, давай всё же сверимся с картой.
Come on, let's go eat. Зумба! Давай, пойдём поедим.
Come, come, let's go home we must heal those hands. Давай, пойдем домой. мы должны привести твои руки в порядок.
Mom, let's just have dinner, okay? Мам, давай просто поедим, хорошо?
Hell yes, let's do that, in 10 minutes after backup arrives, and not until then. Давай сделаем это, минут через 10, когда прибудет подмога, но не раньше.
My baby sister said, "Mama, let's go back home," because behind barbed wires was for us home. Моя сестрёнка сказала: «Мама, давай вернёмся домой», потому что за колючей проволокой для нас был дом.
We've only got a couple of days with this joystick, so let's make the most of it. У нас всего пара дней с этим джойстиком, давай проведём их с пользой.
Well, let's just swing by her place and put your mind at ease. Ну, давай покатаемся около её дома, чтобы ты не волновался.
Well, despite the waste of bullets, let's see. ну, несмотря на бесполезную трату пуль, давай посмотрим.
let's just get to this, baby. Давай, ближе к делу, малыш
No, let's do it like it is actually on the screen. Нет, давай попробуем сыграть эту ситуацию.
Fred, don't let him do this to you! Фред, не давай ему сделать это с тобой.
All right, let's just forget the kiss, okay? Да? Давай просто забудем этот поцелуй, ладно?
That's right, Will, let's talk like adults here. Верно, Уилл, давай погорим как взрослые
All right, let's do it. Давай. - Давай. Сделаем это.
We've both known this couldn't last forever, So let's end it now before someone gets hurt. Мы оба знаем, что это не может длиться вечно поэтому давай покончим с этим, пока кто-нибудь не пострадал.
Well, let's leave the bags here, get the lay of the land first. Хорошо, давай сумки оставим здесь и сначала разведаем территорию.
Come on, let's just... forget about it. ! - Пошли. Давай все забудем.
Now, let's choose a wedding dress! Что ж... Давай выбирать свадебное платье.
Well, if that's how you feel, let's shake hands on it. Ну, если ты этого хочешь, давай пожмем друг другу руки.
So, let's forget your throwing the tray. так, давай забудем, что ты бросил поднос.
Bogdan, wait, let's have a drink! Богдан, подожди, давай выпьем.
Which means that everything we shot so far is unusable, but let's use this as an opportunity to revisit the script. А значит, всё, что мы снял на данный момент, нельзя использовать, но давай воспользуемся этим как возможностью пересмотреть сценарий.