Now let's make this hair as ferocious as you are. |
Теперь давай сделаем эти волосы такими же дикими, как и ты |
That's a lot of potential suspects to narrow down, so let's just get on with it. |
Очень много подозреваемых, так что давай просто начнем. |
All right, even though we just walked in, and this whole place is one hallway, let's consult the map. |
Хорошо, хоть мы сюда и зашли и всё это место сплошной коридор, давай всё же сверимся с картой. |
Come on, let's go eat. |
Зумба! Давай, пойдём поедим. |
Come, come, let's go home we must heal those hands. |
Давай, пойдем домой. мы должны привести твои руки в порядок. |
Mom, let's just have dinner, okay? |
Мам, давай просто поедим, хорошо? |
Hell yes, let's do that, in 10 minutes after backup arrives, and not until then. |
Давай сделаем это, минут через 10, когда прибудет подмога, но не раньше. |
My baby sister said, "Mama, let's go back home," because behind barbed wires was for us home. |
Моя сестрёнка сказала: «Мама, давай вернёмся домой», потому что за колючей проволокой для нас был дом. |
We've only got a couple of days with this joystick, so let's make the most of it. |
У нас всего пара дней с этим джойстиком, давай проведём их с пользой. |
Well, let's just swing by her place and put your mind at ease. |
Ну, давай покатаемся около её дома, чтобы ты не волновался. |
Well, despite the waste of bullets, let's see. |
ну, несмотря на бесполезную трату пуль, давай посмотрим. |
let's just get to this, baby. |
Давай, ближе к делу, малыш |
No, let's do it like it is actually on the screen. |
Нет, давай попробуем сыграть эту ситуацию. |
Fred, don't let him do this to you! |
Фред, не давай ему сделать это с тобой. |
All right, let's just forget the kiss, okay? |
Да? Давай просто забудем этот поцелуй, ладно? |
That's right, Will, let's talk like adults here. |
Верно, Уилл, давай погорим как взрослые |
All right, let's do it. |
Давай. - Давай. Сделаем это. |
We've both known this couldn't last forever, So let's end it now before someone gets hurt. |
Мы оба знаем, что это не может длиться вечно поэтому давай покончим с этим, пока кто-нибудь не пострадал. |
Well, let's leave the bags here, get the lay of the land first. |
Хорошо, давай сумки оставим здесь и сначала разведаем территорию. |
Come on, let's just... forget about it. |
! - Пошли. Давай все забудем. |
Now, let's choose a wedding dress! |
Что ж... Давай выбирать свадебное платье. |
Well, if that's how you feel, let's shake hands on it. |
Ну, если ты этого хочешь, давай пожмем друг другу руки. |
So, let's forget your throwing the tray. |
так, давай забудем, что ты бросил поднос. |
Bogdan, wait, let's have a drink! |
Богдан, подожди, давай выпьем. |
Which means that everything we shot so far is unusable, but let's use this as an opportunity to revisit the script. |
А значит, всё, что мы снял на данный момент, нельзя использовать, но давай воспользуемся этим как возможностью пересмотреть сценарий. |