| So let's see what we have tonight. | Так, давай посмотрим, что у нас сегодня вечером |
| All right, well, look, let's not keep your fans or your fiancé waiting any longer. | Здорово, ну что ж, давай больше не будем заставлять твоих фанатов ждать. |
| OK, well, let's see it then! | Хорошо, давай на нее посмотрим! |
| Okay, well, let's finish up the antibiotics, and we'll reevaluate tomorrow. | Хорошо, давай закончим курс антибиотиков, - и завтра посмотрим, что делать. |
| well, now, let's look at this objectively. | Хорошо, теперь давай посмотрим на дело со всей объективностью. |
| Zhenya, let's see in the New Year together. | Жень, давай встречать Новый Год вместе? |
| I'm begging you, let's talk about it after Sabbath? | Прошу тебя, давай поговорим об этом после Шаббата. |
| Since I'm not one for teary good-byes, let's leave it at au revoir. | Так как я не из тех, кто плачет на прощание, давай оставим это до следующей встречи. |
| Quick, let's get this into a bunker before the big one hits. | Скорей, давай всё перетащим в бункер, пока бомба не упала. |
| Aiko, let's get it over and done with. | Айко, давай доделаем и забудем обо всем. |
| Kakusuke, let's go back to our hometown. | Какускэ, давай вернёмся в родные края, хорошо? |
| Kakusuke, let's go back to our hometown together! | Какускэ, давай вместе вернёмся домой! |
| Well, let's give up on life 'cause we're old. | Ну, давай забьём на нашу жизнь, потому что мы старые. |
| But for now, let's just try to have a good time at our friend's birthday party. | А пока, давай попробуем хорошо провести время на вечеринке нашего друга. |
| Please, don't let's discuss it any further. | Пожалуйста, давай совсем оставим эту тему. |
| Okay, let's just work this out before we get on the giant boat that sinks with you mad at me. | Слушай, давай разберемся с этим до того, как мы зайдем на гигантскую лодку, которую потопит твоя злость на меня. |
| On second thought, let's focus on all the charming, heroic things you obliterated from my girl's mind. | Хотя давай сконцентрируемся на всех тех замечательных и героических поступках которые ты стер из памяти моей девушки. |
| Now let's prep the team for what we have today. | теперь, давай подготовим команду к сегодняшнему дню |
| I believe that what you're talking about could be bordering on blasphemy... even if it is unintentional... so let's be careful. | Я думаю, то что ты говоришь, может граничить с богохульством... даже если это неумышленно... так что давай будем осторожными. |
| All right, we'll let this play out shall we? | Ладно, давай позволим этой игре увлечь нас. |
| Okay now, George, let's start off with one of Gwen with her folks. | Спасибо, Берни. Джордж, давай начнем с Гвен и родителей. |
| For our relationship, let's not have one? | Ради наших отношений давай просто не иметь их? |
| Felix... let's move somewhere far away, just the two of us, together on a desert island. | Феликс, давай уедем куда-нибудь далеко-далеко, на какой-нибудь необитаемый остров, только ты и я. |
| If we're going to throw a wedding, let's throw a wedding. | Если мы собираемся устроить свадьбу, давай устроим свадьбу. |
| let's just keep singing this song | ! Давай дальше петь эту песню. |