No, wait, nick, let's talk about that. |
Нет, подожди, Ник, давай поговорим об этом |
Also remember, don't ride the clutch, and don't let it slip between gear shifts. |
И еще: не дави сцепление, не давай машине скользить между переключениями передачи. |
Well, I'm, you lost me with Washington, but the rest I agree with, so let's eat a piece of this white guy. |
С Вашингтоном ты перемудрил, но в остальном я с тобой согласна, так что давай съедим кусок этого белого парня. |
let's say for argument's sake we had our people there. |
Давай приведем аргументы, у нас там наши люди. |
let's do it. together. |
Прекрати. Давай сделаем это вместе. |
Come on! Peter, let's talk! |
Ну, Питер, давай поговорим! |
let's see what is haunting you... and your dreams. |
Давай посмотрим, что же преследует тебя и твои сны. |
So let's - if you bring me the rope, I might take you with me. |
Давай так - если ты принесешь мне ту веревку, я, возможно, возьму тебя с собой. |
Try it without, our kid, and let's go. |
Попробуй без него, сын мой, и давай уже. |
let's get in the car first. |
Эм... давай сядем в машину сначала. |
OK, let's go to his hotel, |
Хорошо, давай пойдем к нему в гостиницу. |
The kids are all off to school, let's start eating. |
Дети уже в школе, давай поедим. |
Then let's go buy some food, okay? |
Давай купим что-нибудь поесть, ок? |
Now, Travis, I don't want you looking like a Nancy in there, so let's talk a little bit about making it rain. |
Я не хочу, чтобы ты вел себя там как девочка, так что давай поговорим о том, как это работает. |
Okay, let's stop all this joking and get down to why I really came here. |
Так, давай прекратим все эти шутки и разберемся с тем зачем я пришел сюда на самом деле. |
Then let's bring Kotani to the top level! |
Тогда, давай сделаем Котани лучшей! |
Okay, let's get you somewhere more comfortable. |
Хорошо, давай отведем тебя в более удобное место |
Now let's get those flowers into some water. |
А сейчас давай поставим те цветы в воду |
No, let's name the first one after Andre, the host. |
Нет, давай первый в честь нашего Андре. |
All right, so let's get him a psych eval, buy him some time in the hospital. |
Ладно, давай назначим ему психологическое освидетельствование, чтоб он побыл какое-то время в больнице. |
I say let's and you say go, whoo |
Я говорю давай и ты говоришь пойдём, ууу |
let's drink to Senator Keeley's daughter and our Val. |
Давай выпьем за дочь сенатора Килли и нашего Вэлла. |
Okay, that's fine, but let's just find you a quiet corner, Get some food in your stomach. |
Ладно, хорошо, но давай найдем тебе тихий уголок и скормим твоему животу немного еды. |
let's probe it when we do the focus group. |
Давай проверим это на основной группе. |
Look, Qiu Ju, let's put this behind us. |
Послушай, Цю Цзю, давай уже закончим эту комедию. |