| Okay... let's take it easy on the champagne, okay, honey? | Ладно... давай поосторожнее с шампанским, малышка? |
| But you don't let Yoshimitsu touch you! | Но не давай Йошумитсу дотронуться до тебя! |
| Russ, let's do some good on the way out the door here. | Расс, давай напоследок сделаем что-то хорошее. |
| But we don't have a plan "b" so let's give these a try. | Но у нас нет плана "Б", так что давай попробуем это. |
| It's a cherry ride, I'll give you that, but let's not just hand over the keys. | Тут самолёт, полный новичков, с этим я соглашусь, но давай не будем им просто отдавать ключи. |
| Also let's look at the prosecution's assumptions: | Также давай рассмотрим предположение о судебном преследовании: |
| So, let's remove the problem, shall we? | Так, давай избавимся от проблемы. |
| So let's make the most of our time together. | Ну так давай проводить побольше времени вместе, а? |
| I mean, let's be honest, I doubt that's the first needle you ever... | И, давай будем откровенными, это был далеко не первый твой укол... |
| Well, let's make a deal, okay? | Ладно, давай договоримся, ладно? |
| Him just being there is bad, so let's try to wrap this one up as quick as possible. | Плохо, что он вообще там, так что давай завершим с этим как можно быстрее. |
| Which, let's face it, James, yours is going to break in half. | Давай признаем, Джеймс, это будет твоя, которая просто развалится пополам. |
| Don't let the pleasure principle run your life! | Не давай своей жизни течь в одних стремлениях к удовольствиям! |
| Don't let him come close to you | Не давай ему подходит слишком близко к тебе. |
| Come on, let's get out of this hell hole! | Ну же, давай выберемся из этой адской дыры! |
| One of the partners, Alicia Florrick, don't let her into the files, either. | Одному из партнеров, Алисии Флоррик, тоже не давай доступа к файлам. |
| And if that's how you think of me, Mark then let's just forget this. | Но если ты так обо мне думаешь, Марк тогда давай просто забудем всё это. |
| So let's give the ladies a little respect and show them that you can make an effort too. | Так что давай воздадим девушкам должное и покажем им, что ты тоже можешь прилагать усилия. |
| I just can't take fighting with you and her at the same time, so please let's not fight. | Я просто не могу ссориться и с тобой, и с ней одновременно, поэтому давай прекратим. |
| Come on, let's go... | Давай. Пошли в твою гостиницу. |
| Come on, tell your boyfriend goodbye and let's go get some pancakes! | Ладно, попрощайся со своим парнем, и давай съедим пару блинчиков! |
| We always start at the beginning every time and if we're not getting any more different let's just not go there. | Мы всегда начинаем всё сначала, и если ничего не изменится, давай просто не будем об этом. |
| You want to save lives - let's save lives. | Хочешь спасать жизни, давай спасать жизни. |
| Well, let's get out of here and find the fifth segment! | Так давай выберемся отсюда и начнем искать пятый сегмент! |
| Come on, let's do it again! | Да ладно, давай еще раз сделаем это! |