Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Okay... let's take it easy on the champagne, okay, honey? Ладно... давай поосторожнее с шампанским, малышка?
But you don't let Yoshimitsu touch you! Но не давай Йошумитсу дотронуться до тебя!
Russ, let's do some good on the way out the door here. Расс, давай напоследок сделаем что-то хорошее.
But we don't have a plan "b" so let's give these a try. Но у нас нет плана "Б", так что давай попробуем это.
It's a cherry ride, I'll give you that, but let's not just hand over the keys. Тут самолёт, полный новичков, с этим я соглашусь, но давай не будем им просто отдавать ключи.
Also let's look at the prosecution's assumptions: Также давай рассмотрим предположение о судебном преследовании:
So, let's remove the problem, shall we? Так, давай избавимся от проблемы.
So let's make the most of our time together. Ну так давай проводить побольше времени вместе, а?
I mean, let's be honest, I doubt that's the first needle you ever... И, давай будем откровенными, это был далеко не первый твой укол...
Well, let's make a deal, okay? Ладно, давай договоримся, ладно?
Him just being there is bad, so let's try to wrap this one up as quick as possible. Плохо, что он вообще там, так что давай завершим с этим как можно быстрее.
Which, let's face it, James, yours is going to break in half. Давай признаем, Джеймс, это будет твоя, которая просто развалится пополам.
Don't let the pleasure principle run your life! Не давай своей жизни течь в одних стремлениях к удовольствиям!
Don't let him come close to you Не давай ему подходит слишком близко к тебе.
Come on, let's get out of this hell hole! Ну же, давай выберемся из этой адской дыры!
One of the partners, Alicia Florrick, don't let her into the files, either. Одному из партнеров, Алисии Флоррик, тоже не давай доступа к файлам.
And if that's how you think of me, Mark then let's just forget this. Но если ты так обо мне думаешь, Марк тогда давай просто забудем всё это.
So let's give the ladies a little respect and show them that you can make an effort too. Так что давай воздадим девушкам должное и покажем им, что ты тоже можешь прилагать усилия.
I just can't take fighting with you and her at the same time, so please let's not fight. Я просто не могу ссориться и с тобой, и с ней одновременно, поэтому давай прекратим.
Come on, let's go... Давай. Пошли в твою гостиницу.
Come on, tell your boyfriend goodbye and let's go get some pancakes! Ладно, попрощайся со своим парнем, и давай съедим пару блинчиков!
We always start at the beginning every time and if we're not getting any more different let's just not go there. Мы всегда начинаем всё сначала, и если ничего не изменится, давай просто не будем об этом.
You want to save lives - let's save lives. Хочешь спасать жизни, давай спасать жизни.
Well, let's get out of here and find the fifth segment! Так давай выберемся отсюда и начнем искать пятый сегмент!
Come on, let's do it again! Да ладно, давай еще раз сделаем это!