Okay... let's take it easy on the champagne, okay, honey? |
Ладно... давай поосторожнее с шампанским, малышка? |
But you don't let Yoshimitsu touch you! |
Но не давай Йошумитсу дотронуться до тебя! |
Russ, let's do some good on the way out the door here. |
Расс, давай напоследок сделаем что-то хорошее. |
But we don't have a plan "b" so let's give these a try. |
Но у нас нет плана "Б", так что давай попробуем это. |
It's a cherry ride, I'll give you that, but let's not just hand over the keys. |
Тут самолёт, полный новичков, с этим я соглашусь, но давай не будем им просто отдавать ключи. |
Also let's look at the prosecution's assumptions: |
Также давай рассмотрим предположение о судебном преследовании: |
So, let's remove the problem, shall we? |
Так, давай избавимся от проблемы. |
So let's make the most of our time together. |
Ну так давай проводить побольше времени вместе, а? |
I mean, let's be honest, I doubt that's the first needle you ever... |
И, давай будем откровенными, это был далеко не первый твой укол... |
Well, let's make a deal, okay? |
Ладно, давай договоримся, ладно? |
Him just being there is bad, so let's try to wrap this one up as quick as possible. |
Плохо, что он вообще там, так что давай завершим с этим как можно быстрее. |
Which, let's face it, James, yours is going to break in half. |
Давай признаем, Джеймс, это будет твоя, которая просто развалится пополам. |
Don't let the pleasure principle run your life! |
Не давай своей жизни течь в одних стремлениях к удовольствиям! |
Don't let him come close to you |
Не давай ему подходит слишком близко к тебе. |
Come on, let's get out of this hell hole! |
Ну же, давай выберемся из этой адской дыры! |
One of the partners, Alicia Florrick, don't let her into the files, either. |
Одному из партнеров, Алисии Флоррик, тоже не давай доступа к файлам. |
And if that's how you think of me, Mark then let's just forget this. |
Но если ты так обо мне думаешь, Марк тогда давай просто забудем всё это. |
So let's give the ladies a little respect and show them that you can make an effort too. |
Так что давай воздадим девушкам должное и покажем им, что ты тоже можешь прилагать усилия. |
I just can't take fighting with you and her at the same time, so please let's not fight. |
Я просто не могу ссориться и с тобой, и с ней одновременно, поэтому давай прекратим. |
Come on, let's go... |
Давай. Пошли в твою гостиницу. |
Come on, tell your boyfriend goodbye and let's go get some pancakes! |
Ладно, попрощайся со своим парнем, и давай съедим пару блинчиков! |
We always start at the beginning every time and if we're not getting any more different let's just not go there. |
Мы всегда начинаем всё сначала, и если ничего не изменится, давай просто не будем об этом. |
You want to save lives - let's save lives. |
Хочешь спасать жизни, давай спасать жизни. |
Well, let's get out of here and find the fifth segment! |
Так давай выберемся отсюда и начнем искать пятый сегмент! |
Come on, let's do it again! |
Да ладно, давай еще раз сделаем это! |