Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
But let's not expose ourselves on a subway platform unless we have to. Давай только не будем подставляться под поезд, пока этого можно избежать.
Rigsby, let's have a quick cup of tea, then we'll go. Ригсби, давай быстренько выпьем с тобой по чашечке чая...
Now let's move on to associated expenses. еперь давай перейдем к сопутствующим расходам.
But I'm pretty sure Santa put a brand-new cashmere sweater under the tree, so let's order. Ќо € уверена, что -анта положит новый кашемировый свитер под Єлку, так что давай сделаем заказ.
So, let's talk about what's really keeping you two apart. Так что давай поговорим о том, что же вас разделяет.
Well, you know, not so long ago, I was a bartender, so let's see if I can go work some magic. Ну, знаешь, давным-давно, я был барменом, так давай же посмотрим, смогу ли я сотворить немного волшебства.
All right, let's finish the affidavit and get it in. Давай покончим с этим как можно скорее.
Before we go out tomorrow, let's not do any prior Internet research on each other. Прежде чем мы завтра с тобой встретимся, давай не будем ничего узнавать друг о друге в Интернете.
Come on, let's find a place to stash the gun in case we get patted down before the buy. Давай найдем место, куда припрятать пистолет, на случай если перед покупкой нас будут обыскивать.
JJ, let's pull his school records, talk to neighbors, teachers, anybody we can find. Джей Джей, давай поднимем его школьные записи, поговорим с соседями, учителями, всеми, кого сможем найти.
So let's just face it... we're caught up in a sick riddle of sorts. Так что давай просто признаем - мы зациклены в своего рода болезненной загадке.
If we ever get out of this alive let's go back to New York on the train together. Если мы из этого выберемся живыми, давай поедем обратно в Нью-Йорк поездом.
So let's take the power of the royal treasury and go buy ourselves a wishing thing. Так что давай воспользуемся королевской казной и купим себе штучку, которая исполняет желания.
All right, now, let it all sink in. Ну ладно, давай, выпусти весь пар.
Well, let's see what's caught your eye since you've been in BlueBell, Doc. Давай посмотрим, на кого ты обратила внимание за всё время, проведённое в БлуБелле.
Sister, let's become one! Сестра, давай станем единым целым!
But, let's face facts, it's probably better that I don't interact with you or any of your relations. Но, давай посмотрим правде в глаза: будет лучше, если мы вообще с тобой не будем общаться.
Well, let's check around for johns while we're out here and pick up the church on Monday. Давай проверим все вокруг, пока мы здесь и зайдем в церковь в понедельник.
Ranjit, let's just communicate via text from now on, okay? Ранжит, давай общаться смсками, начиная сейчас, хорошо?
Josh, let's make a real effort to wear shirts Джош, давай сделаем друг другу одолжение и будем носить рубашки
So I don't want to- On second thought, let's just focus on the presentation. Я не хочу... ладно, не бери в голову давай сосредоточимся на презентации.
States are not assigned for another month or so, so let's just focus on the work you have now. Проект по штату сдавать только в следующем месяце, давай сосредоточимся на заданиях, которые есть сейчас.
Look, let's not make this weird or anything, Слушай, давай не делать это странно или ничтожно,
On, come on, let's just have a drink. Да ладно тебе, давай просто выпьем.
I'll give you some privacy, but for now, let's... Я дам тебе личное пространство, ну, а пока, давай...