| But let's not expose ourselves on a subway platform unless we have to. | Давай только не будем подставляться под поезд, пока этого можно избежать. |
| Rigsby, let's have a quick cup of tea, then we'll go. | Ригсби, давай быстренько выпьем с тобой по чашечке чая... |
| Now let's move on to associated expenses. | еперь давай перейдем к сопутствующим расходам. |
| But I'm pretty sure Santa put a brand-new cashmere sweater under the tree, so let's order. | Ќо € уверена, что -анта положит новый кашемировый свитер под Єлку, так что давай сделаем заказ. |
| So, let's talk about what's really keeping you two apart. | Так что давай поговорим о том, что же вас разделяет. |
| Well, you know, not so long ago, I was a bartender, so let's see if I can go work some magic. | Ну, знаешь, давным-давно, я был барменом, так давай же посмотрим, смогу ли я сотворить немного волшебства. |
| All right, let's finish the affidavit and get it in. | Давай покончим с этим как можно скорее. |
| Before we go out tomorrow, let's not do any prior Internet research on each other. | Прежде чем мы завтра с тобой встретимся, давай не будем ничего узнавать друг о друге в Интернете. |
| Come on, let's find a place to stash the gun in case we get patted down before the buy. | Давай найдем место, куда припрятать пистолет, на случай если перед покупкой нас будут обыскивать. |
| JJ, let's pull his school records, talk to neighbors, teachers, anybody we can find. | Джей Джей, давай поднимем его школьные записи, поговорим с соседями, учителями, всеми, кого сможем найти. |
| So let's just face it... we're caught up in a sick riddle of sorts. | Так что давай просто признаем - мы зациклены в своего рода болезненной загадке. |
| If we ever get out of this alive let's go back to New York on the train together. | Если мы из этого выберемся живыми, давай поедем обратно в Нью-Йорк поездом. |
| So let's take the power of the royal treasury and go buy ourselves a wishing thing. | Так что давай воспользуемся королевской казной и купим себе штучку, которая исполняет желания. |
| All right, now, let it all sink in. | Ну ладно, давай, выпусти весь пар. |
| Well, let's see what's caught your eye since you've been in BlueBell, Doc. | Давай посмотрим, на кого ты обратила внимание за всё время, проведённое в БлуБелле. |
| Sister, let's become one! | Сестра, давай станем единым целым! |
| But, let's face facts, it's probably better that I don't interact with you or any of your relations. | Но, давай посмотрим правде в глаза: будет лучше, если мы вообще с тобой не будем общаться. |
| Well, let's check around for johns while we're out here and pick up the church on Monday. | Давай проверим все вокруг, пока мы здесь и зайдем в церковь в понедельник. |
| Ranjit, let's just communicate via text from now on, okay? | Ранжит, давай общаться смсками, начиная сейчас, хорошо? |
| Josh, let's make a real effort to wear shirts | Джош, давай сделаем друг другу одолжение и будем носить рубашки |
| So I don't want to- On second thought, let's just focus on the presentation. | Я не хочу... ладно, не бери в голову давай сосредоточимся на презентации. |
| States are not assigned for another month or so, so let's just focus on the work you have now. | Проект по штату сдавать только в следующем месяце, давай сосредоточимся на заданиях, которые есть сейчас. |
| Look, let's not make this weird or anything, | Слушай, давай не делать это странно или ничтожно, |
| On, come on, let's just have a drink. | Да ладно тебе, давай просто выпьем. |
| I'll give you some privacy, but for now, let's... | Я дам тебе личное пространство, ну, а пока, давай... |