| So let's hit the gym again tomorrow. | Так что давай завтра снова сходим в зал. |
| Sure, but let's go out here where there's a little less yelling and guilt. | Конечно, только давай выйдем отсюда куда-нибудь, где чуть поменьше криков и обвинений. |
| Come on, soldier, let's get you home. | Ану-ка, солдат, давай доставим тебя домой. |
| Well, Victor, let's see. | Так, Виктор, давай посмотрим. |
| Okay, let's have him. | Хорошо, давай с ним познакомимся. |
| Novel idea for you, but let's try it. | Для тебя думать в новинку, но давай попробуем. |
| Okay, Woody, let's be mature about this. | Ладно, Вуди, давай вести себя по-взрослому. |
| Come on, let's go. | Послушай, давай забудем это, и пойдем. |
| Come on, Finn, let's sit and watch TV as a family. | Давай же, Финн, садись и мы посмотрим телевизор, как семья. |
| Come on, let's go have dinner. | Ну давай же, пошли поужинаем. |
| As endearing as that sounds, please, let's just have one severed appendage at a time. | Как бы мило это ни звучало, но, пожалуйста, давай пока обойдемся одной отрубленной конечностью. |
| So, Colin, let's make this wish come true. | Ну, Колин, давай исполним твое желание. |
| You know what, let's make this a night we never forget. | Знаешь что, давай сделаем эту ночью незабываемой. |
| Toothless, let's see if there's anything out there. | Беззубик, давай глянем, есть ли там что-нибудь. |
| Dagur, let's just get on with this. | Дагур, давай просто покончим с этим. |
| I'm understanding, but let's not get carried away. | Я отношусь понимающе, но давай не будем развивать. |
| But until then, let's just play it cool. | А до тех пор - давай вести себя спокойно. |
| Baby, let's just go downstairs. | Да. Крошка, давай просто идти вниз. |
| Mins, let's head back to mine. | Мини, давай вернемся ко мне домой. |
| Don't let her run for it. | Не давай ей вырваться через неё. |
| So let's go out for a year without anyone knowing. | Так что давай встречаться год, чтобы никто не знал. |
| Okay, let's talk about my husband coming in last night. | Ну что ж, давай поговорим о моем, внезапно объявившемся, муже. |
| All right, Henry, let's talk nannies. | Ну что, Генри, давай обсудим с тобой нянь. |
| So... let's not unpack it. | Так что... давай не будем его разбирать. |
| Amy, come on, let's not get your parents all upset. | Эми, давай, не будем расстраивать твоих родителе. |