Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
So let's hit the gym again tomorrow. Так что давай завтра снова сходим в зал.
Sure, but let's go out here where there's a little less yelling and guilt. Конечно, только давай выйдем отсюда куда-нибудь, где чуть поменьше криков и обвинений.
Come on, soldier, let's get you home. Ану-ка, солдат, давай доставим тебя домой.
Well, Victor, let's see. Так, Виктор, давай посмотрим.
Okay, let's have him. Хорошо, давай с ним познакомимся.
Novel idea for you, but let's try it. Для тебя думать в новинку, но давай попробуем.
Okay, Woody, let's be mature about this. Ладно, Вуди, давай вести себя по-взрослому.
Come on, let's go. Послушай, давай забудем это, и пойдем.
Come on, Finn, let's sit and watch TV as a family. Давай же, Финн, садись и мы посмотрим телевизор, как семья.
Come on, let's go have dinner. Ну давай же, пошли поужинаем.
As endearing as that sounds, please, let's just have one severed appendage at a time. Как бы мило это ни звучало, но, пожалуйста, давай пока обойдемся одной отрубленной конечностью.
So, Colin, let's make this wish come true. Ну, Колин, давай исполним твое желание.
You know what, let's make this a night we never forget. Знаешь что, давай сделаем эту ночью незабываемой.
Toothless, let's see if there's anything out there. Беззубик, давай глянем, есть ли там что-нибудь.
Dagur, let's just get on with this. Дагур, давай просто покончим с этим.
I'm understanding, but let's not get carried away. Я отношусь понимающе, но давай не будем развивать.
But until then, let's just play it cool. А до тех пор - давай вести себя спокойно.
Baby, let's just go downstairs. Да. Крошка, давай просто идти вниз.
Mins, let's head back to mine. Мини, давай вернемся ко мне домой.
Don't let her run for it. Не давай ей вырваться через неё.
So let's go out for a year without anyone knowing. Так что давай встречаться год, чтобы никто не знал.
Okay, let's talk about my husband coming in last night. Ну что ж, давай поговорим о моем, внезапно объявившемся, муже.
All right, Henry, let's talk nannies. Ну что, Генри, давай обсудим с тобой нянь.
So... let's not unpack it. Так что... давай не будем его разбирать.
Amy, come on, let's not get your parents all upset. Эми, давай, не будем расстраивать твоих родителе.