Listen, let's just put the baby decision on the back burner. |
Слушай, давай отложим споры о ребенке на потом. |
Well, let's see, I don't know. |
Давай посмотрим, ну не знаю. |
Dad, let's catch him first. |
Пап, давай сначала его поймаем. |
Sure, let's add another random doctor to the case. |
Конечно, давай добавим другого случайного доктора в дело. |
All right, Bebe, let's see the list. |
Ладно, Бебе, давай посмотрим список. |
And let's see how you look without those glasses. |
И давай посмотрим, как ты выглядишь без этих очков. |
Nick, let's just call Todd. |
Ник, давай просто позвоним Тодду. |
So, let's focus on what's best for you. |
Давай подумаем над тем, что лучше для тебя. |
So, Darryl, let's talk about this arbitration, where I'll save your daughter. |
Итак, Дэррил, давай поговорим о суде, где я спасу твою дочь. |
Look, we're here now, so just... just let her perform. |
И раз уж мы здесь, давай просто... дадим ей выступить. |
All right, let's go around back. |
Ладно, давай зайдём с обратной стороны. |
Come on, let's sneak her out. |
Ну что, давай украдем ее. |
Okay, well... let's find Benny. |
Хорошо, ладно... давай найдём Бенни. |
Okay, then, let's do this. |
Хорошо, тогда давай сделаем это. |
And don't let him join the practice while I'm in surgery. |
И не давай ему присоединиться к практике, пока я делаю операцию. |
So, let's imagine she's charging at us with evil intent. |
Давай представим, что она нападает на нас со злым умыслом. |
You know, let's just not change our lives for this guy. |
Знаешь, давай не допустим того, чтобы этот парень изменил нашу жизнь. |
And I wanted to say, let's not go to lawyers yet. |
И я хотел сказать, давай не пойдем к адвокатам пока что. |
But let's be real, I would have chemistry with a cardboard box. |
Но давай будем реалистами, но лучше б у меня была химия с картонной коробкой. |
And let's be honest, Rita, you have your own agenda. |
И давай будем честными, Рита... |
AO: Derek, let's have a bow. |
АО: Дерек, давай поклонимся. |
Look, we've done it your way - let's try mine. |
Слушай, мы сделали по твоему - давай попробуем по моему. |
Foreman, let's get her into the ICU. |
Форман, давай отвезём её в интенсивную терапию. |
Now, let's be honest, Elliot. |
А теперь, давай будем честными, Эллиот... |
All right, Fred, let's calm down. |
! - Фред, давай успокоимся. |