Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
You wouldn't believe. anyway, let's get back to business. Не поверишь, однако, давай вернемся к делу.
I mean, let's face it - you like your service providers. В смысле, давай признаем - ты любишь своих рабочих.
Just don't let her get to you. Только не давай ей добраться до тебя.
Ollie, let's get back to the office. Оли, давай вернемся в офис.
Okay, Poppy, let's get Freddie. Давай, Поппи. Возьмем Фредди штурмом.
All right, for the sake of argument, let's say that's true. Хорошо, ради спора давай представим, что это правда.
So let's get this over with. Так что давай покончим с этим.
Romulus, my man, let's talk. Ромулус, друг мой, давай поговорим.
Now if you can't leave that badge outside, then let's go. Так что, если ты не можешь оставить тот жетон снаружи, то тогда давай уйдем.
Come on, let's go home. Ну же, давай, идём домой.
Okay, let's start with the shirt. Ладно, давай начнём с рубашки.
As this is the last time we'll be together, let's try to speak honestly. И так как это последний раз мы вместе, давай попытаемся говорить честно.
So let's start getting creative. Значит, давай применим творчемкий подход.
After this, let's find my brother and go home. После этого давай найдем моего брата и пойдем домой.
Well, as soon as we're of legal age, let's get married. Отлично, как только мы станем совершеннолетними, давай поженимся.
But let's be honest, Peter. Но давай будем откровенны, Питер.
All right, Jackie, let's get you in the van. Вот так, Джеки, давай посадим тебя в машину.
Then why would she run away from the scene? - Okay, let's... Тогда почему она сбежала с места аварии? - Ладно, давай...
Look, let's take the first train and get away from here. Давай просто сядем на первый же поезд и свалим отсюда.
And now let's get rid of it all. Так давай избавимся от всего этого.
No, not alone, let's go together. Я не хочу идти одну, давай вместе.
So sit down, and let's fix your... Eye situation. Так что, садись, и давай замажем твой фингал.
All right, Bones, let's call the child advocate. Ладно, Кости, давай позвоним детскому адвокату.
Listen, don't let him ruin our evening. Ладно, черт с ним, давай не будем портить наш вечер.
Go on, let's have a look. Ну давай, дай нам взглянуть.