Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Okay, let's find your mommy. Ладно, давай найдём твою мамочку.
You said you came here to do let's fight and be done. Ты сказал, что ты пришел сюда для сражения, тогда давай поборемся и дело сделано.
All right, let's change your diaper. Ладно, давай поменяем твой подгузник.
So let's see how he is when he gets back. Давай посмотрим, как он будет себя чувствовать, когда вернется.
Okay, so let's check evidence, see if it's there. Хорошо, давай поедем проверим всё, если конечно, найдём.
Raj, please, let's stay serious here. Радж, прошу, давай серьезно.
Speedy, let's get you out of here. Спиди, давай вытащим тебя оттуда.
Actually, Peter, let's go for the sparkling water. Вообще-то, Питер, давай возьмём газированную воду.
So let's just take him with us. Так давай возьмем его с нами.
But let's go hit this head-on. Но давай взглянем проблеме в лицо.
Well, let's find out where he is now. Хорошо, давай выясним, где он сейчас.
So let's just steer clear of each other. Так что давай проясним все для друг друга.
I'll let you in on something good... Давай я расскажу тебе кое-что любопытное.
Come on, let's get this stuff down to the car. Давай, собирай вещи и неси их к машине.
Come on, we can't let Dave... Давай, мы не можем отпустить Дейва...
So, let's list all other expenses, and then we'll start cutting. Так, давай запишем все траты, и тогда начнем их ограничивать.
If you would like to display some courage, let's talk about your testimony. Если хочешь продемонстрировать храбрость, давай поговорим о твоих показаниях.
Either way, let's stop and get some garlic. Все равно, давай заедем и купим чеснок.
Lie back, let's wait til it gets dark. Расслабься, давай подождём, пока стемнеет.
Okay, let's yell on three. Ок, давай кричать на счет три.
All right, let's not get carried away. Ладно, только давай уж не будем преувеличивать.
Come on, let's do it. Ну же, давай это сделаем.
Well, then, let's do a lot of it. Ну, тогда, давай съедим побольше.
Now let's wrap this up before he grabs another one. Давай покончим с этим, пока он еще кого-то не убил.
Yes, let's buy it, darling. Да, давай купим его, дорогая.