All right, we hooked 'em, so let's go reel 'em in. |
Так, они у нас на крючке, теперь давай тянуть. |
Well, let's run your options. |
Давай посмотрим, какие есть варианты. |
Okay, now let's get you to a doctor and get your arm looked at before it falls off. |
Хорошо, а сейчас давай отведём тебя к доктору, и приведём твою руку в порядок. |
So, let's show them all they can be. |
Так давай покажем им еще больше. |
Fine, let's see it. |
ќтлично, давай посмотрим на него. |
Come on, Barbie, let's go party... |
Давай, Барби, пойдём на пати! |
To start, let's figure that this guy wasn't turned in by any wife. |
Для начала, давай будем считать, что жена этого парня точно не будет искать. |
Well, let's just pack up and go home. |
Давай покончим с этим и по домам. |
Come on, baby let's go. |
Давай, пошли... нам сюда. |
Dad, come on, let's play. |
Давай, пап, играть то будем? |
Now that that's behind us, let's talk. |
Теперь, когда мы закончили с этим, давай поговорим. |
But you know what, Eddie, let's not even go there right now. |
Но знаешь, Эдди, давай даже не будем углубляться в такие дали. |
let's hear what he's done. |
давай послушаем, чем он занимался. |
Then let's just take it slow, okay? |
Давай просто не будем торопиться, ладно? |
Okay, let's get this over with, because I am late for getting away from you. |
Ладно, давай покончим с этим, потому что мне уже поздно от тебя куда-то бежать. |
Since we can't decide on a single place for our honeymoon, let's just work our way through the Caribbean ABCs... |
Раз уж мы не можем выбрать место для медового месяца, то давай тогда все же поедим на Карибы. |
All right, let's box him in, see if we can take his weapon, his phone. |
Ладно, давай окружим его, может, удастся отобрать оружие и телефон. |
But right now, let's get Hyde the hell out of town. |
А сейчас, давай выдворим Хайда из города. |
Zach, let's make this simple, okay? |
Зак, давай все упростим, ладно? |
I mean, let's be honest, I could've invited a friend over and sought their opinion, but instead I asked you. |
Давай будем честны, я могла бы решить это с друзьями, но вместо этого, я спрашиваю тебя. |
But since that's not an option, let's do a full staff meeting now. |
Но, поскольку это - не вариант, давай сейчас же соберём общее совещание. |
Swell, but I'm having a bit of a day, so let's say we skip the usual two-step. |
Отлично, но мне сегодня нужно сделать кучу дел, поэтому давай пропустим обычные два шага. |
Don't let your hands write no checks your body don't want to cash, now. |
Не давай рукам выписывать чек, твое тело сейчас не хочет наличные. |
Okay, let's unpack, get our shower buckets organized. |
Ладно, давай распаковываться, и давай собираться в душ. |
Great, and I'm totally on board with that, but let's not forget the bigger picture here... your career. |
Здорово, и я понимаю, о чем ты, но давай не забывать о кое-чем важном... о твой карьере. |