Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Jane, let's talk to the first responders. Джейн, давай поговорим с первыми очевидцами.
Fine, let's just find a souvenir and go. Отлично, давай найдем сувенир и сваливаем.
In any case, let's not speak of him. Во всяком случае, давай не будем говорить о нём.
So, let's go find the biggest rock we can and go break the car window. Поэтому давай найдем самый большой камень, который сможем, и разобьем окно машины.
Okay, let's look at this as a chance to relax. Ладненько. Давай посмотрим на это, как на возможность отдохнуть.
All right, let's go over our set list. Так, давай обсудим наш сет-лист.
I mean, let's face it, Ron. В смысле, давай начистоту, Рон.
But let's check around the deaf community, see if he's missing any enemies. Но давай проверим сообщество глухих, может быть, пропал кто-то из его врагов.
Okay, let's sit you up. Вот что, давай тебя посадим.
All right, let's do pros and cons. Хорошо, давай взвесим все за и против.
Now, let's find you a white friend. Теперь давай найдем тебе белокожего друга.
Eric, let's not waste time talkin' about this. Эрик, давай не тратить попусту время, болтая об этом.
And let's watch some TV, because that makes us all happy. И давай посмотрим ТВ, ведь это приносит нам всем счастье.
Well, in that case, let's hurry up and finish this game. Что ж, в таком случае давай скорее закончим эту игру.
All right, let's talk about the weekend that you escaped. Хорошо, давай поговорим о тех выходных, когда ты сбежала.
So let's just try it again, right foot only. Так что давай попробуем снова, только правой ногой.
Okay, let's spitball together. Хорошо, давай решим проблему сообща.
Now... let's have a little chat about you trying to escape back to Oz. А сейчас... давай поговорим о твоей попытке сбежать в Оз.
Come on, grab something and let's go. Давай, хватай что-нибудь и идём.
Come on, let's leave early. Да ладно, ну давай уйдём пораньше.
Baby, let's go to dinner and we will talk about it. Милая, давай за ужином всё обсудим.
Well, then, let's make it one. Ну, так давай сделаем его таким.
All right, let's take something off the table right away. Хорошо, давай кое-что выясним раз и навсегда.
So let's keep that between us. Так, что давай оставим это между нами.
Shout, let's see if he hears you. Кричи, давай посмотрим, если он услышит тебя.