Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Just don't let certain people take advantage of your good nature like they did to johnny. Только не бери пример с Джонни и не давай кое-кому пользоваться своей добротой.
However... let's focus on the positives. Однако... Давай сосредоточимся на хорошем.
Look, Eric, let's just try and get through this the best we can for Sam. Слушай, Эрик, давай просто постараемся сделать как можно лучше для Сэм.
Okay, let's get this over with. Так, давай уже покончим с этим.
All right, let's try it again. Ладно, давай попробуем ещё раз.
All right, let's see if we can just spend 5 minutes. Ладно, давай посмотрим, хватит ли нас на 5 минут.
All right, let's go eat. Ну ладно, давай уже поедим.
All right, well, let's go get some groceries. Хорошо, давай заедем за продуктами.
Listen, Mac, let's just end this right now. Слушай, Мак, давай закончим это прямо сейчас.
Okay, let's not start rumors. Ладно, давай не начинать слухи.
I have to get my baby out, so let's go. Я должна спасти свою дочь. Давай.
Well, if this thing is hungry, let's buy him some dinner. Ну, если эта штука голодна, давай купим ей обед.
It's my last one too, let's share like brothers. У меня тоже последняя, давай разделим, как братья.
I got the quarter now, let's... Теперь у меня есть четвертак, давай...
Yes, let's see what life will be like when I'm old. Да, давай посмотрим, какой будет моя жизнь, когда я состарюсь.
Before you head home, let's go look into that number. Пока не ушёл, давай пробьём этот номер.
Well, let's take a look at this skin abnormality of yours. Чтож, давай взглянем на твою кожную аномалию.
Well, let's say that you're right. Давай будем считать, что ты права.
Come on, let's go get a drink. Давай, пошли по пиву накатим.
Well come on then let's have you. Ну что ж, давай! Покончим с этим.
All right, let's just see more applicants. Да ладно, давай еще посмотрим на претендентов.
Now let's drop this dreary subject and move on to the thing that interests us both. Давай оставим этот унылый разговор и перейдем к тому, что нас обоих интересует...
All right, let's get it back to headquarters, get it processed. Ладно, давай заберем её в отделение и обыщем.
I say let's just be ourselves. Знаешь, давай просто будем самими собой.
Now, "let's live in the solution, not the problem". А теперь "давай жить решением, а не проблемами".