Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Then let's both be honest, about it all. И давай теперь будем честными друг с другом, обо всём.
You can't let her blow it. Не давай ей выжимать что-то из этой штуки.
Yes, so let's drop it now. Да. И давай на этом закончим.
Well, let's explore it now. Хорошо, давай исследуем прямо сейчас.
Maybe I'm out of my mind but let's try it. Может, я не в своём уме но давай попробуем.
So let's starting looking through your father's case. Тогда давай начнем с просмотра дела твоего отца.
So let's go on another one. Так давай сходим ещё на одно.
Well, whatever it is, let's just be calm. Ну, что бы там ни было, давай просто сохранять спокойствие.
So let's just cut out her entire reproductive system just to be safe. Так что давай вырежем репродуктивную систему на всякий случай.
Come on, Gabi, let's go. Давай же, Габи, пойдем.
Okay, let's go somewhere private and talk about that. Ладно, давай поговорим об этом наедине.
Well, then let's just not do it. Так давай просто не будем этого делать.
So let's just eliminate all the complications. Так что давай не будем ничего усложнять.
And let's face it, you're an easy scapegoat. И давай уже признаем, на тебе проще всего отыграться.
All right, let's kill these things. Ладно, давай кончим этих тварей.
Now let's go back to that night. Теперь давай вернемся к той ночи.
Okay, Elodie, let's remove a few of those swans. Так, Элоди, давай уберём всех этих лебедей.
Okay, let's go over this again. Ладно, давай пройдемся еще раз.
OK, let's get this keg in the truck. Так, давай отправим этот бочонок в багажник.
Don't let other people get in your head about it. Не давай другим людям влиять на твоё отношения к этому.
No, but let's hear Paul out. Нет, давай все-таки послушаем Пола.
AJ, let's set up some cameras. Эй Джей, давай установим камеры.
All right, let's get these in there. Да, давай положим их сюда.
All right, let's find these fire extinguishers and get out of here. Да. Ладно, давай найдем огнетушители и смоемся отсюда.
We're all right, Spartan, let's do this. Мы готовы, спартанец, давай приступим.