Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
He can't have long, let's just... Ему недолго осталось, давай просто...
Now let's get your parents. А сейчас давай заберём твоих родителей.
All right, let's get you out of here. Хорошо, давай заберем тебя отсюда.
Well, since you brought it up, let's talk Beastmaster. Ну, раз уж ты подняла эту тему, давай поговорим о хозяине Зверя.
Don't let it touch you. Не давай ей прикасаться к себе.
Agree to disagree, and let's get on with our lives. Каждый остается при своем, и давай жить дальше.
Baby, let's go back to L.A. Детка, давай вернемся назад в Лос-Анджелес.
You're here now, but let's get one thing straight... Ты останешься здесь, но давай сразу договоримся...
All right, let's see that killer smile. Давай, покажи свою убийственную улыбку.
Come on, honey, let's go home. Давай, милый, поедем домой.
You know, let's hang out, get to know each other. Давай потусим, узнаем друг друга получше.
Okay, let's do it. Ладно, ладно, давай сделаем это.
Well, let's see how that's tracking after my show tomorrow. Что ж, давай посмотрим, каким оно будет завтра, после моего шоу.
Look, let's not just panic. Слушай, давай не будем паниковать.
Fine, then let's talk, you and me. Отлично, тогда давай поговорим, с глазу на глаз.
So let's talk about this like men. Так что давай обсудим это как мужчины.
We're definitely not going down there- let's go down there. Мы точно не будем этого делать... А давай к нему сходим.
Anyway, let's stay on topic here. Не важно, давай не уклоняться от темы.
But let's focus on the more important issue. Но давай сосредоточимся на более важном деле.
Now let's collect our specimens and get off this... А теперь давай возьмем образцы и уберемся с этого...
Okay, Jerry, let's take a look. Ладно, Джерри, давай взглянем.
Look, let's just get you taken care of. Слушай, давай сначала разберемся с твоими делами.
Now, let's just say I did take it. Давай просто скажем, я взял ее.
Daddy's going to be home any minute with dinner, so let's clean up. Папы придет домой в любую минуту на обед, так что давай мыться.
Okay, let's not get ahead of ourselves. Ладно, давай не будем спешить.