| Now let's take this outside, so's no one else gets clamped. | Давай выйдем на улицу, чтобы здесь никого не расщепить. |
| let's see who's the next happy bride. | Милая, давай узнаем, кто будет следующей невестой. |
| Well, let's just say he's not there to meet Oprah. | Ну, давай просто представим, что он там не для того, что бы познакомиться с Опрой. |
| Look, Grace, this is obviously incredibly awkward for both of us, but let's just try to be professional. | Послушай, Грейс, очевидно, что это крайне неловкая ситуация для нас обоих, но давай попробуем вести себя как профессионалы. |
| You're sweet, jack, but let's not pretend This is anything more than it is. | Джек, ты милый, но давай не будем притворяться, что между нами есть что-то большее, чем просто... |
| J, let's just leave it now... I'm pretty sure if I apply the correct pressure, your eyes pop out. | Джей, давай просто уйдем... я уверен что если я применю правильное давление твои глаза внезапно погаснут. |
| So, let's go talk to Mrs. Grunwald today, okay? | Так давай поговорим с миссис Грюнвальд сегодня, ладно? |
| You just don't let John leave. | Только не давай Джону уехать, ладно? |
| Lana... let's talk about this, okay? | Лана... Давай обсудим это, ок? |
| Then let's bake them up a little treat. | Ну так давай поджарим их, немного удовольствия |
| Me, too - Please let's stay! | Меня тоже. Пожалуйста, давай мы останемся. |
| OK, 'Wood, let's bring it to the right... and we'll get a better angle on him. | Ладно, Голливуд, давай попытаемся сместить его вправо... чтобы мы могли лучше прицелиться. |
| All right, let's get this show on the road. | Что ж, давай посмотрим, на что годна эта штуковина. |
| Well, let's get an outside opinion. | Давай спросим у кого-то со стороны. |
| Now let's doa prettier one this time, okay? | А теперь давай сделаем это симпатичнее, хорошо? |
| I also had a little afternoon delight with Hodgins, but let's just say it's not really his thing. | Я так же днём получила немного удовольствия с Ходжинсом, но давай просто скажем, что это не его идея. |
| Why? If we aren't allowed to go to the theater, let's enjoy Mrs. Wust. | Если мы не можем пойти в театр, давай повеселимся у фрау Вурст. |
| So fine, let's... you know what? | Ну хорошо, давай... знаешь что? |
| No, no, don't let him. | Нет, нет, не давай ему. |
| But, baby, let's not talk business | Но, детка, давай не будем говорить о делах по этой линии, ладно? |
| Otlichno.Slushay, just let not like last time, okay? | Отлично.Слушай, только давай не как в прошлый раз, ладно? |
| Well, let's potusim with the girls a little bit. | Ну, давай потусим с девчонками чуть-чуть. |
| Maybe you do, but I don't, so let's not. Please. | Может тебе и надо, но мне нет, поэтому давай не будем. |
| You want to talk business, let's talk business. | Хочешь говорить как деловые люди, давай говорить как деловые люди. |
| I just... let's get inside, all right? | Я просто... давай войдем внутрь, хорошо? |