Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Well, let's go find that girl. Ну, давай найдем эту девушку.
Well, then let's see it, Jo. Ну, тогда давай увидим это, Джо.
All right, let's do this. Итак... все нормально, давай сделаем это.
Well, let's just say... your antidepressant theory does explain the fever. Хорошо, давай предположим... твоя теория об антидепрессантах объясняет жар.
Put out the cat, dear, and let's turn off the lights. Перестань быть сварливой, дорогая, и давай погасим свет.
Come on, darling, let's get a move on. Давай, дорогая, давай двигайся.
Okay, let's say it at the same time and see if they're the same. Хорошо, давай скажем одновременно и узнаем не одинаковы ли они.
No, we're Japanese, let's watch a schoolgirl bang an octopus. Нет, мы же японцы, давай посмотрим как школьница развлекается с осьминогом.
Now, let's take some of this complimentary luggage and get going. Так, давай наберем себе бесплатного багажа и пойдем.
Okay, Quagmire, before we get your prescription, let's grab some bandages. Так, Куагмайр, перед тем как пойти в рецептурный отдел, давай наберем бинтов.
Good, now let's just fall asleep like this. Хорошо, теперь, давай спать.
Okay, let's just put the picture down. Ладно, давай просто положим фото.
Then let's do something about it. Тогда давай сделаем с этим что-нибудь.
Well, let's pretend he did. Что ж, давай притворимся, что оставил.
Then let's finish this mission and get out of here. Давай поскорее завершим это задание и улетим отсюда.
First, let's lose those threads. Во-первых... давай разберёмся с твоим прикидом.
Okay, Derrick, let's start with you. Хорошо, Деррик, давай начнем с тебя.
Okay, Stevie, let's just talk this out. Ладно, Стиви, давай обсудим это.
Well, let's pull Delphine's file... Хорошо, давай поднимем дело Дельфины...
So let's be logical and end this thing. Поэтому давай будем логичными и покончим с этим.
Well, let's look at her page. Ну давай зайдем на ее страничку.
So let's just forget that even happened. Так что давай забудем, что сейчас было.
All right, let's not get ahead of ourselves. Ладно, давай не опережать события.
Look, let's make a deal. Слушай, давай договоримся с тобой...
Look, let's maybe pick it up later. Слушай, давай, может, вернемся к этому позже.