| You know we have Mellini waiting for us in interrogation let's see if we can get him to crack. | Малини ждет нас в помещении для допроса Давай посмотрим, может, удастся его расколоть. |
| Well, let's just acknowledge that she lied to me and took a bunch of my money. | Давай просто признаем, что она лгала мне и забрала у меня кучу денег. |
| If that's what you have planned, then, yes, let's take a long nap. | Если это то, что ты планировал, тогда да, давай вздремнем. |
| And let's not forget, Tyler no longer has it in his possession, we do. | И давай не будем забывать, что у Тайлера ее больше нет, в отличие от нас. |
| Now, Louis, let's you and I take the rest of the day off. | А теперь, Луис, давай возьмем до конца дня отгул. |
| Come on, let's sing Pearl's song together, for old times' sake. | Давай споем вместе песню Перл, как в старые добрые времена. |
| Now, let's put it on a shelf and never look at it again. | А теперь давай положим её на полку и больше никогда не откроем. |
| Now, let's destroy the rest of these Manhunters and get out of here! | А сейчас давай уничтожим остальных Охотников и уберемся отсюда. |
| Well, let's just agree, whatever happens, he is not living in our house next year. | Давай признаем, что бы ни случилось, он не будет жить в нашем доме в следующем году. |
| Well, then let's prove to the world that you're the greatest there is, and then walk away with dignity. | Ну, так давай докажем миру, что ты здесь лучший, а потом уйдем с достоинством. |
| But let's skip the motion to dismiss and just move for summary judgment now. | Давай забудем о ходатайстве и сразу займёмся рассмотрением дела в упрощённом порядке. |
| Well, let's agree not to ask each other that, | Давай условимся не спрашивать друг друга: |
| If you don't know, then let's forget it. | Если ты не знаешь, так давай забудем! |
| Well, let's just see how this meeting plays out. | Давай, посмотрим, как пройдёт встреча. |
| If you like, I can poke my head in there with my rifle, let you jump me. | Давай, я еще зайду внутрь с ружьем, чтобы ты мог на меня накинуться. |
| If that's your hold up here, then let's just do that. | Если это задержит тебя здесь давай просто сделаем это. |
| Rayna, I think I know what you're after, so let's stop dancing around. | Рейна, я думаю, я знаю, что ты хочешь, так давай прекратим танцевать вокруг, да около. |
| For now, let's just keep it a secret. | Давай пока что просто оставим это в секрете |
| Save - let's save some petals for Lily, all right? | Оставь... давай оставим несколько лепестков для Лили, хорошо? |
| Besides, let's be honest, T, | К тому же, давай будет честными, Т |
| Well, he didn't get a chance to test his theory, but just in case he's right, let's take these for backup. | У него не было возможности проверить свою теорию, но на тот случай, если он прав. давай еще возьмем это. |
| So let's go up, instead of staying here and talking 'cause there's... nothing to talk about. | Что ж, давай поднимемся, а не будем стоять здесь и разговаривать, ибо говорить не о чем. |
| I don't care, so let's just hurry up and buy the stuff already. | Мне плевать, так что давай бери быстрее. |
| It's to let them know where we are. | Давай скорее, Спок. Достаточно любезна для одного. |
| The dots have appeared, man, let's connect them! | Раз уж появились точки, давай соединим их! |