| Don't let him hurt them, please! | Не давай ему мучить моих детей, умоляю! |
| Please, let's not go to jail, okay? | Пожалуйста, давай не загремим в тюрьму, ладно? |
| Come on, chica, let's go in the other room and see what you got. | Давай, детка переберемся в другую комнату и посмотрим, на что ты способна. |
| Now, let's not start blaming the floors. | Ну давай не будем винить полы, сейчас |
| Listen, Katja, let's take our time in the evening and discuss about this. | Слушай, Катя, давай вечером сядем и обсудим все это. |
| Okay, let's pretend there were no Germans and everything went exactly the way it was supposed to. | А теперь давай притворимся, что никаких немцев не было, всё прошло строго по плану. |
| Now - you've seen the future, so let's have a look at the past. | Ты видела будущее, давай теперь взглянем на прошлое. |
| Well, I would say, "don't flatter me" but let's face it. | Что ж, я бы сказал, "не льсти мне" но давай будем честными. |
| Now, come on - let's get going. | Все, идем, давай покажем себя. |
| But let's do 5, just the same. | Но давай начнем с 5, все же. |
| Now, let's not commit the sin of turning our back on time. | Давай не будем позволять себе роскошь забывать о времени. |
| Be quiet and let's watch, okay? | Помолчи и давай посмотрим, ладно? |
| You came all the way here so let's go in. | Ты такую дорогу проделала сюда, давай уж зайдем. |
| (Sighs) Well, then let's get this over with. | Отлично, ну тогда давай покончим с этим. |
| Come on, let's go down to Burger World so I can get something to eat. | Да, ладно, давай сходим в Мир Бургеров, чтобы я смог купить какой-нибудь еды. |
| Well, let's play a little game, shall we? | Ладно, давай сыграем в небольшую игру. |
| Frank, let's go' - I'm coming. | Фрэнк, давай! - Я бегу. |
| But let's not pretend it's not self-serving. | Но давай начистоту - ты здесь не просто так. |
| Load up the bodies as quickly as you can, and let's get out of here. | Грузи тела как можно быстрее, и давай убираться отсюда. |
| let's take a moment and figure it out. | Давай возьмем перерыв и выясним это. |
| let's get away from it all... | Давай уедем в отпуск подальше от всего... |
| In the meantime, don't let Stig make them do overtime. | А пока что не давай Стигу заставлять их работать внеурочно. |
| Well, let's just ask Charlotte if we can come in and take a picture of the legend. | Давай просто спросим Шарлотту можем ли мы войти и просто забрать картину легенды. |
| For the sake of argument, let's say I do do this. | Ну давай предположим, я это сделаю. |
| Look, Clark, a girl has got to pay her bills. and, I mean, let's face it, you kind of fill my pro-bono qua. | Кларк, нужно же мне счета оплачивать. то есть, давай признаем, я и так тебе даром помогаю. |