Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
So, let's give it a shot. Так что, давай попытаем счастья.
Well, let's see, there's... you. Ну, давай посмотрим, потому что... э... ТЫ.
If this is to be a wake, then let's do it properly. Если это поминки, давай сделаем это как следует.
Now let's not get into who shrunk whose office or who canceled whose dental plan. Давай не будет сейчас о "кто сократил чей офис" или "кто отменил чей план стоматологического обслуживания".
Okay, well, you know, after this, let's just go home, and then I can make some dinner... Ладно, знаешь, после всего этого давай просто пойдем домой, я приготовлю ужин...
Now, let's talk star charts! А теперь, давай составлять звездную карту!
So, let's at least experience the joy of whatever life has to offer for us right now. Так что давай радоваться тому, что жизнь нам предлагает сейчас.
I'll tell you what, let's hang out tonight after they see how many slaps it takes to give me a stutter. Вот что, а давай сегодня затусим, после того, как они убедятся, сколько пощёчин доведут меня до заикания.
Come on... let's go. Пошли, приятель, давай, идем.
Come on, Neal, let's box it all up. Давай, Нил, все упакуем.
No, no, let's just pretend we're all doing this together in a garage somewhere. Нет, нет, давай представим, что мы все где-то в гараже.
All right, Lois, let's just leave our bags here and wonder where our clothes are for the next two days. Хорошо, Лоис, давай оставим наши сумки здесь и будем думать, где наша одежда в течении следующих двух дней.
Come on, let's get him, Billy! Эй, давай достанем его. Билли!
let's meet the contenders, all right? давай знакомится с соперницами, хорошо?
Fine let's go tell her then if she's no big deal. Тогда давай, скажи ей, что она ничего не значит. Нефели! Подожди.
Come on, let's get this baby to print. давай выведем эту детку в тираж!
I mean, there's so much going on, let's just take a second. В смысле, столько всего происходит, давай подождем.
Okay, let's dangle another worm, shall we? Ладно, давай закинем еще червячка.
All right, let's assume, ad argumentum, that in this case, Leonard is wrong. Ладно, давай предположим, в качестве аргумента, что в таком случае Леонард не прав.
Well, let's have a look, shall we? Ну, давай осмотримся, ладно?
Then let's just go back and make sure that he is all right. Давай вернемся и узнаем, что с ним.
Don't let the elevator go back down! Не давай лифту вернуться обратно вниз!
Now, listen, now that we have got you here, let's talk about this mural business. Теперь послушай, сейчас, когда мы здесь, давай поговорим об этой фреске.
All right, well, let's do some cardio since we're here. Давай укрепим сердце, раз уж мы здесь.
Well, before you make any serious mistakes, let's see what we can do to get your life going in the right direction. Ну, прежде, чем ты сделаешь серьезные ошибки, давай посмотрим, что мы можем сделать, чтобы направить твою жизнь в верное русло.