Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Well, let's get it And let's make scooter Pay for this mistake. Ладно, давай сделаем так, чтоб Скутер заплатил за свою ошибку.
Now, let's try not to let our emotions run amok. И давай постараемся не давать волю эмоциям.
Fine, let's do that, But let these people live. Давай, сделай это, но позволь этим людям жить.
Well, let's get them in here, let's make it happen. Тогда давай заполучим их сюда, надо это сделать.
Poppy, let's make some dinner and let your sister get settled. Поппи, давай займемся ужином а твоя сестра пока устроится.
Then let's get these people back to town and let's hit the road. Так давай отведем этих людей назад в город, и отправимся в дорогу...
Eddie, let's let Lily go right now. Эдди, давай отпустим Лили прямо сейчас.
Lace, let's let her have the moment. Лейс, давай дадим ей насладиться моментом.
Okay, let's let the hyenas in. Ладно, давай впустим гиен внутрь...
So let's... let's just put the drink down... Поэтому... давай поставим этот стакан...
So let's go get Bob... and let's get there. Так давай догоним Боба... и пойдём туда.
Great, let's just go out to your desk and let's talk about how that went. Здорово, давай вернемся к твоему столу, и ты расскажешь, как все прошло.
All right, let's get out of here, let's get back to Hotch. Ладно, давай выбираться отсюда, вернемся к Хотчу.
Then let's say we made up, and let's eat first. Тогда давай забудем об этом и пообедаем.
But she'd want you focused right here, okay, so let's... let's get to work. Но она бы хотела, чтобы ты сосредоточился на деле, так что... давай за работу.
So let's just stay inside... let's try dancing. Так что, давай останемся внутри и ну, знаешь, попытаемся танцевать, хорошо?
You know what, let's not plan it - let's just see what happens. Знаешь что, давай не загадывать... посмотрим по обстоятельствам.
L... let... let's read it both together. Д... дав... давай прочитаем вместе.
Look, let's let Sammy rest, all right? Послушай, давай дадим Сэмми отдохнуть, ладно?
He's come between us before... let's just not let it happen again. Все это время он вставал между нами... Давай просто не допустим, чтобы это случилось снова.
I don't think so, but let's not let that happen again. Я так не думаю, но давай не позволим этому случиться вновь.
Baby, let... let's be straight here. Так, милая, давай на чистоту.
Run. Okay, let's move, let's move, let's move. Давай, вперёд, вперёд, вперёд.
Okay, come on, Cash. Let's... let's let mama rest. Ладно, давай, Кэш. Давай... давай дадим маме отдохнуть.
Screw that noise. I say, let's fly to Florida together, tell Nana we're getting married and just let our hearts decide what's next. Я говорю, давай вместе слетаем во Флориду, скажем бабушке, что женимся, и пусть наши сердца решают, что будет дальше.