Well, let's get it And let's make scooter Pay for this mistake. |
Ладно, давай сделаем так, чтоб Скутер заплатил за свою ошибку. |
Now, let's try not to let our emotions run amok. |
И давай постараемся не давать волю эмоциям. |
Fine, let's do that, But let these people live. |
Давай, сделай это, но позволь этим людям жить. |
Well, let's get them in here, let's make it happen. |
Тогда давай заполучим их сюда, надо это сделать. |
Poppy, let's make some dinner and let your sister get settled. |
Поппи, давай займемся ужином а твоя сестра пока устроится. |
Then let's get these people back to town and let's hit the road. |
Так давай отведем этих людей назад в город, и отправимся в дорогу... |
Eddie, let's let Lily go right now. |
Эдди, давай отпустим Лили прямо сейчас. |
Lace, let's let her have the moment. |
Лейс, давай дадим ей насладиться моментом. |
Okay, let's let the hyenas in. |
Ладно, давай впустим гиен внутрь... |
So let's... let's just put the drink down... |
Поэтому... давай поставим этот стакан... |
So let's go get Bob... and let's get there. |
Так давай догоним Боба... и пойдём туда. |
Great, let's just go out to your desk and let's talk about how that went. |
Здорово, давай вернемся к твоему столу, и ты расскажешь, как все прошло. |
All right, let's get out of here, let's get back to Hotch. |
Ладно, давай выбираться отсюда, вернемся к Хотчу. |
Then let's say we made up, and let's eat first. |
Тогда давай забудем об этом и пообедаем. |
But she'd want you focused right here, okay, so let's... let's get to work. |
Но она бы хотела, чтобы ты сосредоточился на деле, так что... давай за работу. |
So let's just stay inside... let's try dancing. |
Так что, давай останемся внутри и ну, знаешь, попытаемся танцевать, хорошо? |
You know what, let's not plan it - let's just see what happens. |
Знаешь что, давай не загадывать... посмотрим по обстоятельствам. |
L... let... let's read it both together. |
Д... дав... давай прочитаем вместе. |
Look, let's let Sammy rest, all right? |
Послушай, давай дадим Сэмми отдохнуть, ладно? |
He's come between us before... let's just not let it happen again. |
Все это время он вставал между нами... Давай просто не допустим, чтобы это случилось снова. |
I don't think so, but let's not let that happen again. |
Я так не думаю, но давай не позволим этому случиться вновь. |
Baby, let... let's be straight here. |
Так, милая, давай на чистоту. |
Run. Okay, let's move, let's move, let's move. |
Давай, вперёд, вперёд, вперёд. |
Okay, come on, Cash. Let's... let's let mama rest. |
Ладно, давай, Кэш. Давай... давай дадим маме отдохнуть. |
Screw that noise. I say, let's fly to Florida together, tell Nana we're getting married and just let our hearts decide what's next. |
Я говорю, давай вместе слетаем во Флориду, скажем бабушке, что женимся, и пусть наши сердца решают, что будет дальше. |