| Well, let's get it And let's make scooter Pay for this mistake. | Ладно, давай сделаем так, чтоб Скутер заплатил за свою ошибку. |
| Now, let's try not to let our emotions run amok. | И давай постараемся не давать волю эмоциям. |
| Fine, let's do that, But let these people live. | Давай, сделай это, но позволь этим людям жить. |
| Well, let's get them in here, let's make it happen. | Тогда давай заполучим их сюда, надо это сделать. |
| Poppy, let's make some dinner and let your sister get settled. | Поппи, давай займемся ужином а твоя сестра пока устроится. |
| Then let's get these people back to town and let's hit the road. | Так давай отведем этих людей назад в город, и отправимся в дорогу... |
| Eddie, let's let Lily go right now. | Эдди, давай отпустим Лили прямо сейчас. |
| Lace, let's let her have the moment. | Лейс, давай дадим ей насладиться моментом. |
| Okay, let's let the hyenas in. | Ладно, давай впустим гиен внутрь... |
| So let's... let's just put the drink down... | Поэтому... давай поставим этот стакан... |
| So let's go get Bob... and let's get there. | Так давай догоним Боба... и пойдём туда. |
| Great, let's just go out to your desk and let's talk about how that went. | Здорово, давай вернемся к твоему столу, и ты расскажешь, как все прошло. |
| All right, let's get out of here, let's get back to Hotch. | Ладно, давай выбираться отсюда, вернемся к Хотчу. |
| Then let's say we made up, and let's eat first. | Тогда давай забудем об этом и пообедаем. |
| But she'd want you focused right here, okay, so let's... let's get to work. | Но она бы хотела, чтобы ты сосредоточился на деле, так что... давай за работу. |
| So let's just stay inside... let's try dancing. | Так что, давай останемся внутри и ну, знаешь, попытаемся танцевать, хорошо? |
| You know what, let's not plan it - let's just see what happens. | Знаешь что, давай не загадывать... посмотрим по обстоятельствам. |
| L... let... let's read it both together. | Д... дав... давай прочитаем вместе. |
| Look, let's let Sammy rest, all right? | Послушай, давай дадим Сэмми отдохнуть, ладно? |
| He's come between us before... let's just not let it happen again. | Все это время он вставал между нами... Давай просто не допустим, чтобы это случилось снова. |
| I don't think so, but let's not let that happen again. | Я так не думаю, но давай не позволим этому случиться вновь. |
| Baby, let... let's be straight here. | Так, милая, давай на чистоту. |
| Run. Okay, let's move, let's move, let's move. | Давай, вперёд, вперёд, вперёд. |
| Okay, come on, Cash. Let's... let's let mama rest. | Ладно, давай, Кэш. Давай... давай дадим маме отдохнуть. |
| Screw that noise. I say, let's fly to Florida together, tell Nana we're getting married and just let our hearts decide what's next. | Я говорю, давай вместе слетаем во Флориду, скажем бабушке, что женимся, и пусть наши сердца решают, что будет дальше. |