Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Now let's see if it really does what you said it would. Давай проверим, делает ли она то, о чем ты говорил.
So... let's take him down together, baby. Так что... давай опустим его вместе, детка.
Now that we rescued them, let's have that chat. Теперь, когда мы спасли их, давай продолжим наш разговор.
Come on, let's just talk about it first. Да брось, давай сначала обсудим это.
Then let's take care of both of them at once. Ну так давай разберёмся сразу с обоими.
Well, then let's figure out a way to help him together. Тогда давай попробуем вместе ему помочь.
You're doing fine, let's go, come on. Ты хорошо справляешься, давай, иди.
Actually, let's not talk. Действительно, давай не будем говорить.
Well, Che stood up, let his hand. Ну чё встал, руку давай.
All right, let's take a look. Да ты что? Ладно, давай посмотрим.
I'll tell you what, let's just pop into my box. Я тебе объясню, только давай запрыгнем в мою будку.
So let's try it with the original staging and see if it fits the new words. Что ж, давай попробуем с оригинальной постановкой и посмотрим, подходит ли она к новым стихам.
Don't let him torture you. Только не давай ему мучить тебя.
Alex, let's do a couple of shots. Алекс, давай сделаем парочку снимков.
Just a bad tactic, let's examine. Только тактика страдает, давай вот, изучай.
Coccyx, you let the gate. Копчик, ты давай на ворота.
Come on, let's light this candle. Ну, давай зажжем эту свечку.
Now, let's split this adorable dinosaur before people see it. А сейчас давай разделим этого очаровательного динозавра, пока другие не увидели.
So let's not judge him. Так что давай не будем судить его.
Come on, finish up what you're doing and let's go. Давай, заканчивай то, что начал и поехали.
All right, let's just send the charge and end this. Так, давай пошлём заряд и покончим с этим.
If you think me unfit to command, issue the challenge and let's get on with it. Если ты считаешь меня непригодной к командованию, брось вызов и давай покончим с этим.
Well, then let's hold an election when we get back to Arkadia. Ну, тогда давай проведем выборы, когда вернемся в Аркадию.
Okay, let's take it with us. Хорошо, давай заберем это с собой.
Well, then take the five grand and let's go rent a water jet pack. Нет. Ну тогда возьми пять тысяч и давай возьмем на прокат реактивный ранец.