Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Let's spend one more night here together, and then let's go home and then... Давай проведен еще одну ночь здесь, вместе, и тогда полетим домой и тогда...
Let's... let's shack up... and stick it to our cable providers. Давай... пока поживем вместе... сэкономим и на кабельном.
Let's not be hasty... you, let's just... weigh up all the angles, you know, do a bit of geometry. Давай не будем спешить... ты, просто... обдумай всё, ну знаешь, будь рациональной.
Let's huddle up and let's figure out a new plan of attack, okay? Давай соберемся вместе и придумаем новый план наступления, согласен?
I am just saying, let's think. Let's see what kind of life we can imagine. Я просто прошу, давай обсудим это. давай посмотрим какую жизнь мы можем себе представить.
Let her go, let's look for Over the Hill Отпусти ее, давай поищем лучше Овер Хилл.
George, let's not stop. Let's go! Джордж, давай не будем останавливаться.
Let's do a shot and then let's go dance, okay? Давай выпьем и потом пойдём танцевать, ладно?
Well, let's chase, let's chase, let's chase! Так давай же гоняться, давай!
Let's take a drive, let's go somewhere. А давай покатаемся? Съездим куда-нибудь?
Look, Cleveland, let's just get through this, and we never have to talk to each other again. Слушай Кливленд, давай просто сделаем это И потом никогда не будем говорить друг с другом снова
Sun, please, let's just go back to the plane, see if I can fix the radio, and maybe we can get some help. Сун, прошу... Давай вернемся к самолету, ...возможно, я починю радио, и мы сможем позвать на помощь.
Look, your brother is with one of our best doctors, so let's worry about you, okay? Твой брат с одним из наших лучших докторов, давай лучше побеспокоимся о тебе, хорошо?
let's do a little bit of it. Давай с ней поиграем, да?
Come on, let's not ruin our celebration, okay? Ну же, давай, не порти наш праздник, ладно?
Come on, let's assume the dance position. Давай, занимай танцевальную позицию Я дам тебе пару советов
let's not give them anything to gawk at. Не давай им малейшего повода для подозрения
Every time I come in to kiss you, I see my own reflection, and let's face it, I'm not as young as I used to be. Каждый раз, когда я наклоняюсь поцеловать тебя, я вижу своё отражение, и, давай признаем, я не так молод, как был когда-то.
I... I must say that, you know, well, let's just say you've seen better days. Я... я должен сказать, что, ты знаешь, ну, давай, просто скажем, что вы видели лучшие дни.
Let's just - let's just finish our dinner and not talk about work or the Mantis. Давай просто... давай просто закончим ужинать и не будем говорить о работе или о Богомоле.
Let's just... let's just put it on our list of things to do together next year. Давай только... давай поместим это в список дел, которые мы должны сделать в следующем году.
Let's - let's take a look at the numbers. Давай - Давай взглянем на цифры.
Daddy, let's have a staring contest. Пап, давай сыграем в "гляделки"!
Open up and let the Devil in, my boy! Давай, мой малыш! Позволь Дьяволу войти в тебя!
Let's fight, let's ride together, like we used to. М: Давай сражаться и скакать верхом, М: как обычно.